Kifejezéstár

hu Sport   »   bs Sport

49 [negyvenkilenc]

Sport

Sport

49 [četrdeset i devet]

Sport

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bosnyák Lejátszás Több
Sportolsz? Baviš--- se sp--to-? B____ l_ s_ s_______ B-v-š l- s- s-o-t-m- -------------------- Baviš li se sportom? 0
Igen, mozognom kell. D---mo--m--e-k-et---. D__ m____ s_ k_______ D-, m-r-m s- k-e-a-i- --------------------- Da, moram se kretati. 0
Egy sportegyesületbe járok. I-e----j-dno --o-t-k- -d-u-en-e. I___ u j____ s_______ u_________ I-e- u j-d-o s-o-t-k- u-r-ž-n-e- -------------------------------- Idem u jedno sportsko udruženje. 0
Focizunk. M---g-amo fud-al. M_ i_____ f______ M- i-r-m- f-d-a-. ----------------- Mi igramo fudbal. 0
Olykor úszunk. Po---a----iv--o. P______ p_______ P-n-k-d p-i-a-o- ---------------- Ponekad plivamo. 0
Vagy biciklizünk. Il- -oz-mo b--ik-. I__ v_____ b______ I-i v-z-m- b-c-k-. ------------------ Ili vozimo bicikl. 0
A városunkban van egy futballstadion. U-n--e- g-a-u--ma -udba-s-i-s------. U n____ g____ i__ f________ s_______ U n-š-m g-a-u i-a f-d-a-s-i s-a-i-n- ------------------------------------ U našem gradu ima fudbalski stadion. 0
Van egy uszoda is szaunával. I-a---k-đe--i ba--n--- -----m. I__ t______ i b____ s_ s______ I-a t-k-đ-r i b-z-n s- s-u-o-. ------------------------------ Ima također i bazen sa saunom. 0
És van egy golfpálya. I i-- -er-n--a ----. I i__ t____ z_ g____ I i-a t-r-n z- g-l-. -------------------- I ima teren za golf. 0
Mi van a televízióban? Šta--ma -- t--eviz--i? Š__ i__ n_ t__________ Š-a i-a n- t-l-v-z-j-? ---------------------- Šta ima na televiziji? 0
Egy focimeccs van éppen. Up---o -r--e--u--a-s-- uta-----. U_____ t____ f________ u________ U-r-v- t-a-e f-d-a-s-a u-a-m-c-. -------------------------------- Upravo traje fudbalska utakmica. 0
A német csapat az angol ellen játszik. N--ma-ki tim ---- --o-----n--e--o-. N_______ t__ i___ p_____ e_________ N-e-a-k- t-m i-r- p-o-i- e-g-e-k-g- ----------------------------------- Njemački tim igra protiv engleskog. 0
Ki nyer? K---e--obi-edit-? K_ ć_ p__________ K- ć- p-b-j-d-t-? ----------------- Ko će pobijediti? 0
Sejtésem sincs. N-mam--o--a. N____ p_____ N-m-m p-j-a- ------------ Nemam pojma. 0
Pillanatnyilag döntetlen az állás. Tren-tn---- ne--ješen-. T_______ j_ n__________ T-e-u-n- j- n-r-j-š-n-. ----------------------- Trenutno je neriješeno. 0
A bíró belga. Sudi-a -e -z-B---ij-. S_____ j_ i_ B_______ S-d-j- j- i- B-l-i-e- --------------------- Sudija je iz Belgije. 0
Most tizenegyes van. S--a ---iz-o---je-an------ac. S___ s_ i_____ j_____________ S-d- s- i-v-d- j-d-n-e-t-r-c- ----------------------------- Sada se izvodi jedanaesterac. 0
Gól! Egy-null! G--- -------rem--n-l-! G___ J____ p____ n____ G-l- J-d-n p-e-a n-l-! ---------------------- Gol! Jedan prema nula! 0

Csak az erős szavak maradnak fenn!

A ritkábban használt szavak többször változnak, mint a sűrűn használtak. Ez az evolúció törvényei miatt lehet így. A gyakori gének az idő elteltével csak keveset változnak. Formájukban stabilabbak. És úgy néz ki, ugyanez igaz a szavakra is. Egy kutatás keretén belül angol igéket vizsgáltak meg. Ezen belül összehasonlították az igék mai formáját a régi formájukkal. Az angolban a tíz leggyakoribb ige rendhagyó. A legtöbb egyéb ige szabályos. A középkorban viszont a legtöbb ige rendhagyó volt. A ritkán használt rendhagyó igék tehát szabályos igékké fognak alakulni. 300 év múlva az angol nyelv alig fog rendhagyó igéket tartalmazni. Egyéb kutatások is kimutatták, hogy a nyelvek a génekhez hasonlóan szelektálódnak. Kutatók összehasonlították különböző nyelvek leggyakoribb szavait. Ehhez olyan szavakat választottak, melyek hasonlítanak egymásra és ugyanazt jelentik. Egy példa erre a water, Wasser, vatten . Ezeknek a szavaknak ugyanaz az eredetük, ezért hasonlítanak egymásra. Mivel fontos szavak, minden nyelvben sokszor előfordulnak. Így meg tudták tartani formájukat - és máig hasonlítanak egymásra. Kevésbé fontos szavak sokkal gyorsabban változnak. Inkább más szavakkal helyettesítik őket. Emiatt ezek a szavak a különböző nyelveken eltérnek egymástól. Az, hogy miért változnak meg a ritkán használt szavak, még nem teljesen világos. Lehetséges, hogy sokszor rosszul használják vagy ejtik ki őket. Ez amiatt van, mert kevésbé jól ismerjük őket. Előfordulhat azonban, hogy fontos szavaknak ugyanolyanoknak kell lenniük. Mert csak így lehet őket mindig ugyanúgy megérteni. És a szavak azért vannak, hogy megértsük őket.