Kifejezéstár

hu Esti szórakozás   »   fa ‫گردش عصر (شب)‬

44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

Esti szórakozás

‫44 [چهل و چهار]‬

‫44 [chehel va chahaar]‬‬‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫gardesh 'asr (shab)‬‬‬

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar perzsa Lejátszás Több
Van itt egy diszkó? ‫-یا ا---- -ی-کو هس--‬ ‫___ ا____ د____ ه____ ‫-ی- ا-ن-ا د-س-و ه-ت-‬ ---------------------- ‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ 0
‫aa---een-aa--i------st?‬-‬ ‫____ e_____ d____ h_______ ‫-a-a e-n-a- d-s-o h-s-?-‬- --------------------------- ‫aaya eenjaa disko hast?‬‬‬
Van itt egy éjszakai klub? ‫--ا --نج- ک---ر- ه--؟‬ ‫___ ا____ ک_____ ه____ ‫-ی- ا-ن-ا ک-ب-ر- ه-ت-‬ ----------------------- ‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ 0
‫aa-a----ja- ---b---e--ha-t-‬-‬ ‫____ e_____ k________ h_______ ‫-a-a e-n-a- k-a-a-r-h h-s-?-‬- ------------------------------- ‫aaya eenjaa kaabaareh hast?‬‬‬
Van itt egy kocsma? ‫--ا اینجا -ار --ت-‬ ‫___ ا____ ب__ ه____ ‫-ی- ا-ن-ا ب-ر ه-ت-‬ -------------------- ‫آیا اینجا بار هست؟‬ 0
‫aay- een-a------ -as--‬‬‬ ‫____ e_____ b___ h_______ ‫-a-a e-n-a- b-a- h-s-?-‬- -------------------------- ‫aaya eenjaa baar hast?‬‬‬
Mi megy ma a színházban? ‫ام---ب--ا-- --ت--چیس-؟‬ ‫____ ب_____ ت___ چ_____ ‫-م-ب ب-ن-م- ت-ت- چ-س-؟- ------------------------ ‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ 0
‫-m--ab b----a-eh --a-r -hist?--‬ ‫______ b________ t____ c________ ‫-m-h-b b-r-a-m-h t-a-r c-i-t-‬-‬ --------------------------------- ‫emshab barnaameh taatr chist?‬‬‬
Mi megy ma a moziban? ‫برنا-ه-امشب ---م- چ----‬ ‫______ ا___ س____ چ_____ ‫-ر-ا-ه ا-ش- س-ن-ا چ-س-؟- ------------------------- ‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ 0
‫b-rnaameh-e-s-ab si-am---c--st--‬‬ ‫_________ e_____ s______ c________ ‫-a-n-a-e- e-s-a- s-n-m-a c-i-t-‬-‬ ----------------------------------- ‫barnaameh emshab sinamaa chist?‬‬‬
Mi megy ma a televízióban? ‫-مشب --وی--ون -ی-------ی‌د--؟‬ ‫____ ت_______ چ_ ن___ م______ ‫-م-ب ت-و-ز-و- چ- ن-ا- م-‌-ه-؟- ------------------------------- ‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ 0
‫e-sh-- -e--iz-o--chi---e--aan -----ha-?‬‬‬ ‫______ t________ c___ n______ m___________ ‫-m-h-b t-l-i-i-n c-i- n-s-a-n m---a-a-?-‬- ------------------------------------------- ‫emshab telvizion chii neshaan mi-dahad?‬‬‬
Vannak még jegyek a színházba? ‫-----ب-ی- تئا-- -ا-ند-‬ ‫____ ب___ ت____ د______ ‫-ن-ز ب-ی- ت-ا-ر د-ر-د-‬ ------------------------ ‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ 0
‫han----bel-- t------;aa-r---a-and?-‬‬ ‫______ b____ t___________ d__________ ‫-a-o-z b-l-t t-&-p-s-a-t- d-a-a-d-‬-‬ -------------------------------------- ‫hanooz belit te'aatr daarand?‬‬‬
Vannak még jegyek a moziba? ‫----ز----ط--ی-ما -ا---؟‬ ‫ ه___ ب___ س____ د______ ‫ ه-و- ب-ی- س-ن-ا د-ر-د-‬ ------------------------- ‫ هنوز بلیط سینما دارند؟‬ 0
‫ --nooz-b-l-t ----m-a-d----nd---‬ ‫ h_____ b____ s______ d__________ ‫ h-n-o- b-l-t s-n-m-a d-a-a-d-‬-‬ ---------------------------------- ‫ hanooz belit sinamaa daarand?‬‬‬
Vannak még jegyek a futbalmeccsre? ‫-هنو--ب-یط --ای تماشا--ب-ز- -و---ل ---ند-‬ ‫ ه___ ب___ ب___ ت_____ ب___ ف_____ د______ ‫ ه-و- ب-ی- ب-ا- ت-ا-ا- ب-ز- ف-ت-ا- د-ر-د-‬ ------------------------------------------- ‫ هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ 0
‫ h-no-z-b-l-t b-r--ye tam--s----e b-azi--o-t-a-- da-r-n-?‬-‬ ‫ h_____ b____ b______ t__________ b____ f_______ d__________ ‫ h-n-o- b-l-t b-r-a-e t-m-a-h-a-e b-a-i f-o-b-a- d-a-a-d-‬-‬ ------------------------------------------------------------- ‫ hanooz belit baraaye tamaashaaye baazi footbaal daarand?‬‬‬
Egészen hátul szeretnék ülni. ‫م- -وس- د-ر--ک-م----ق- ب-ش--م.‬ ‫__ د___ د___ ک____ ع__ ب_______ ‫-ن د-س- د-ر- ک-م-ا ع-ب ب-ش-ن-.- -------------------------------- ‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ 0
‫-an d--st-d-ar-- k--melan-----s-aghab--en---na-.‬‬‬ ‫___ d____ d_____ k_______ &__________ b____________ ‫-a- d-o-t d-a-a- k-a-e-a- &-p-s-a-h-b b-n-h-n-m-‬-‬ ---------------------------------------------------- ‫man doost daaram kaamelan 'aghab benshinam.‬‬‬
Én valahol középen szeretnék ülni. ‫-ن-د-س- دارم-یک ج--ی د----ط-ب-شینم-‬ ‫__ د___ د___ ی_ ج___ د_ و__ ب_______ ‫-ن د-س- د-ر- ی- ج-ی- د- و-ط ب-ش-ن-.- ------------------------------------- ‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ 0
‫-an --o----aaram -ek-----i dar --sat-be---in-m.‬‬‬ ‫___ d____ d_____ y__ j____ d__ v____ b____________ ‫-a- d-o-t d-a-a- y-k j-a-i d-r v-s-t b-n-h-n-m-‬-‬ --------------------------------------------------- ‫man doost daaram yek jaayi dar vasat benshinam.‬‬‬
Én egészen elöl szeretnék ülni. ‫من-د--- --ر---ا--- ------شینم.‬ ‫__ د___ د___ ک____ ج__ ب_______ ‫-ن د-س- د-ر- ک-م-ا ج-و ب-ش-ن-.- -------------------------------- ‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ 0
‫m-- d--s- -aa--- ------a-----o b-n-h-na-.--‬ ‫___ d____ d_____ k_______ j___ b____________ ‫-a- d-o-t d-a-a- k-a-e-a- j-l- b-n-h-n-m-‬-‬ --------------------------------------------- ‫man doost daaram kaamelan jelo benshinam.‬‬‬
Tud nekem valamit ajánlani? ‫----وا--د----- به-م- ت---- -نید-‬ ‫________ چ___ ب_ م_ ت____ ک_____ ‫-ی-ت-ا-ی- چ-ز- ب- م- ت-ص-ه ک-ی-؟- ---------------------------------- ‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ 0
‫-----va--id-c---- b- m-n t---i----o-id?-‬‬ ‫___________ c____ b_ m__ t______ k________ ‫-i-t-v-a-i- c-i-i b- m-n t-o-i-h k-n-d-‬-‬ ------------------------------------------- ‫mi-tavaanid chizi be man toosieh konid?‬‬‬
Mikor kezdődik az előadás? ‫ن-ا-ش چ------ -ر-ع--ی-ش-د-‬ ‫_____ چ_ م___ ش___ م______ ‫-م-ی- چ- م-ق- ش-و- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ 0
‫-a---ye-h-ch------e&--os- sho-----pos--m----avad?-‬‬ ‫_________ c__ m__________ s___________ m____________ ‫-a-a-y-s- c-e m-g-e-a-o-; s-o-o-&-p-s- m---h-v-d-‬-‬ ----------------------------------------------------- ‫namaayesh che moghe' shoroo' mi-shavad?‬‬‬
Tud nekem egy belépőt szerezni? ‫--‌-وان-- ب-ا--م- یک بلی- --یری--‬ ‫________ ب___ م_ ی_ ب___ ب_______ ‫-ی-ت-ا-ی- ب-ا- م- ی- ب-ی- ب-ی-ی-؟- ----------------------------------- ‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ 0
‫mi-t-----id -a----- -an---- b-l-t --g-r-d?‬‬‬ ‫___________ b______ m__ y__ b____ b__________ ‫-i-t-v-a-i- b-r-a-e m-n y-k b-l-t b-g-r-d-‬-‬ ---------------------------------------------- ‫mi-tavaanid baraaye man yek belit begirid?‬‬‬
Van itt a közelben egy golfpálya? ‫----این--ز-ی-ی‌ه---ز----گل---ست؟‬ ‫___ ا__ ن________ ز___ گ__ ه____ ‫-ی- ا-ن ن-د-ک-‌-ا- ز-ی- گ-ف ه-ت-‬ ---------------------------------- ‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ 0
‫a-ya--n-n--diki---a,-za-i---ol- has-?‬‬‬ ‫____ i_ n___________ z____ g___ h_______ ‫-a-a i- n-z-i-i-h-a- z-m-n g-l- h-s-?-‬- ----------------------------------------- ‫aaya in nazdiki-haa, zamin golf hast?‬‬‬
Van itt a közelben egy teniszpálya? ‫آ-ا -ی--ن-دیکی‌ه-- زمی---نی- ه-ت-‬ ‫___ ا__ ن________ ز___ ت___ ه____ ‫-ی- ا-ن ن-د-ک-‌-ا- ز-ی- ت-ی- ه-ت-‬ ----------------------------------- ‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ 0
‫-ay- -- ---di-i----- -------eni- -a-t?‬-‬ ‫____ i_ n___________ z____ t____ h_______ ‫-a-a i- n-z-i-i-h-a- z-m-n t-n-s h-s-?-‬- ------------------------------------------ ‫aaya in nazdiki-haa, zamin tenis hast?‬‬‬
Van itt a közelben egy fedett uszoda? ‫آیا -ین ن-د-کی---- ا-تخر--ر-وشی-ه -س-؟‬ ‫___ ا__ ن________ ا____ س_______ ه____ ‫-ی- ا-ن ن-د-ک-‌-ا- ا-ت-ر س-پ-ش-د- ه-ت-‬ ---------------------------------------- ‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ 0
‫a--a-i--n--di-i-h-a--e------ ------s--d-h h-st-‬-‬ ‫____ i_ n___________ e______ s___________ h_______ ‫-a-a i- n-z-i-i-h-a- e-t-k-r s-r-o-s-i-e- h-s-?-‬- --------------------------------------------------- ‫aaya in nazdiki-haa, estakhr sarpooshideh hast?‬‬‬

A máltai nyelv

Sok Európai, aki javítani akar az angol nyelvtudásán, Máltára utazik. Ugyanis az angol a hivatalos nyelv a dél-európai szigetországon. És Málta a sok nyelviskolájáról ismert. Nyelvkutatók számára viszont nem emiatt érdekes Málta. Egy másik tény miatt érdeklődnek az ország iránt. A máltai köztársaság ugyanis rendelkezik még egy hivatalos nyelvvel: A máltai-val, avagy a malti-val. Ez a nyelv egy arab dialektusból fejlődött ki. Emiatt a malti az egyetlen sémi nyelv Európában. A szintaktikája és fonológiája különbözik azonban az arab nyelvtől. A máltai nyelvet a latin ábécé betűivel írják. Viszont tartalmaz néhány speciális írásjelet. A c és az y viszont teljesen hiányzik. A szókincse sok különböző nyelv elemeit tartalmazza. Ehhez az arab mellet főleg az olasz és az angol tartozik. De a föníciaiak és a kártágóiak is hatással voltak a nyelvre. Néhány tudós számára ezért a malti egy arab kreolnyelv. Máltát történelme során számos hatalom szállta meg. Mindegyik hatással volt a Máltai, Gozo és Comino szigetekre. Sokáig a malti csak egy helyi konyhanyelv volt. De mindig az anyanyelve az ‘igazi’ máltaiaknak. Ennek megfelelően kizárólag szóban adták tovább. Csak a 19. században kezdték el leírni a nyelvet. Manapság körülbelül 330000-re teszik azoknak a számát aki beszélik a nyelvet. 2004 óta Málta tagja az Európai Uniónak. Ezáltal a malti az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A máltaiak számára azonban a nyelv egyszerűen csak a kultúrájuk egy része. És örömmel veszik ha külföldiek meg szeretnék tanulni a malti-t. Nyelviskola van elég Máltán…