Kifejezéstár

hu Esti szórakozás   »   pl Wieczorne wyjście

44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

Esti szórakozás

44 [czterdzieści cztery]

Wieczorne wyjście

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lengyel Lejátszás Több
Van itt egy diszkó? C-y -u --s- --s-oteka? Czy tu jest dyskoteka? C-y t- j-s- d-s-o-e-a- ---------------------- Czy tu jest dyskoteka? 0
Van itt egy éjszakai klub? C----u---s- kl-b----n-? Czy tu jest klub nocny? C-y t- j-s- k-u- n-c-y- ----------------------- Czy tu jest klub nocny? 0
Van itt egy kocsma? C-- -u j--t-jaka- -na---a? Czy tu jest jakaś knajpka? C-y t- j-s- j-k-ś k-a-p-a- -------------------------- Czy tu jest jakaś knajpka? 0
Mi megy ma a színházban? Co-gra-ą---i--a----e-zore- w-tea---e? Co grają dzisiaj wieczorem w teatrze? C- g-a-ą d-i-i-j w-e-z-r-m w t-a-r-e- ------------------------------------- Co grają dzisiaj wieczorem w teatrze? 0
Mi megy ma a moziban? C- g--ją-d-is-aj ----zor-m-w -in--? Co grają dzisiaj wieczorem w kinie? C- g-a-ą d-i-i-j w-e-z-r-m w k-n-e- ----------------------------------- Co grają dzisiaj wieczorem w kinie? 0
Mi megy ma a televízióban? C- g-a-ą--z--i-j-w-e-z-rem-w tel--iz--? Co grają dzisiaj wieczorem w telewizji? C- g-a-ą d-i-i-j w-e-z-r-m w t-l-w-z-i- --------------------------------------- Co grają dzisiaj wieczorem w telewizji? 0
Vannak még jegyek a színházba? C-- -ą j-szcz- b---t--d--t-----? Czy są jeszcze bilety do teatru? C-y s- j-s-c-e b-l-t- d- t-a-r-? -------------------------------- Czy są jeszcze bilety do teatru? 0
Vannak még jegyek a moziba? Czy----j-s---e-----t- -- k-na? Czy są jeszcze bilety do kina? C-y s- j-s-c-e b-l-t- d- k-n-? ------------------------------ Czy są jeszcze bilety do kina? 0
Vannak még jegyek a futbalmeccsre? C-- ---jes-cz- b--et--na---c---ił-- -o--e-? Czy są jeszcze bilety na mecz piłki nożnej? C-y s- j-s-c-e b-l-t- n- m-c- p-ł-i n-ż-e-? ------------------------------------------- Czy są jeszcze bilety na mecz piłki nożnej? 0
Egészen hátul szeretnék ülni. C--ia-b-- - Ch-ia-aby-----dzi-ć-zu--łn-------ł-. Chciałbym / Chciałabym siedzieć zupełnie z tyłu. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- s-e-z-e- z-p-ł-i- z t-ł-. ------------------------------------------------ Chciałbym / Chciałabym siedzieć zupełnie z tyłu. 0
Én valahol középen szeretnék ülni. C-----b---/-Ch--ał---- s-e-zieć-gdz-e- po--rodk-. Chciałbym / Chciałabym siedzieć gdzieś po środku. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- s-e-z-e- g-z-e- p- ś-o-k-. ------------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym siedzieć gdzieś po środku. 0
Én egészen elöl szeretnék ülni. C-c-ałb-m----hciałaby- s----ieć--a --m-- przodzi-. Chciałbym / Chciałabym siedzieć na samym przodzie. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- s-e-z-e- n- s-m-m p-z-d-i-. -------------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym siedzieć na samym przodzie. 0
Tud nekem valamit ajánlani? Cz- może -- -an / pa-i -oś--ol-c-ć? Czy może mi pan / pani coś polecić? C-y m-ż- m- p-n / p-n- c-ś p-l-c-ć- ----------------------------------- Czy może mi pan / pani coś polecić? 0
Mikor kezdődik az előadás? Ki--y-za-zy---s-- --ans? Kiedy zaczyna się seans? K-e-y z-c-y-a s-ę s-a-s- ------------------------ Kiedy zaczyna się seans? 0
Tud nekem egy belépőt szerezni? Czy---że m- pan-/----- za---wi- b--e-? Czy może mi pan / pani załatwić bilet? C-y m-ż- m- p-n / p-n- z-ł-t-i- b-l-t- -------------------------------------- Czy może mi pan / pani załatwić bilet? 0
Van itt a közelben egy golfpálya? Czy w-p----ż- j-s- pol-----f-w-? Czy w pobliżu jest pole golfowe? C-y w p-b-i-u j-s- p-l- g-l-o-e- -------------------------------- Czy w pobliżu jest pole golfowe? 0
Van itt a közelben egy teniszpálya? Cz----p--liż---es--k------nis--y? Czy w pobliżu jest kort tenisowy? C-y w p-b-i-u j-s- k-r- t-n-s-w-? --------------------------------- Czy w pobliżu jest kort tenisowy? 0
Van itt a közelben egy fedett uszoda? Cz- w -o-li-u j-s- kr--y--a--n? Czy w pobliżu jest kryty basen? C-y w p-b-i-u j-s- k-y-y b-s-n- ------------------------------- Czy w pobliżu jest kryty basen? 0

A máltai nyelv

Sok Európai, aki javítani akar az angol nyelvtudásán, Máltára utazik. Ugyanis az angol a hivatalos nyelv a dél-európai szigetországon. És Málta a sok nyelviskolájáról ismert. Nyelvkutatók számára viszont nem emiatt érdekes Málta. Egy másik tény miatt érdeklődnek az ország iránt. A máltai köztársaság ugyanis rendelkezik még egy hivatalos nyelvvel: A máltai-val, avagy a malti-val. Ez a nyelv egy arab dialektusból fejlődött ki. Emiatt a malti az egyetlen sémi nyelv Európában. A szintaktikája és fonológiája különbözik azonban az arab nyelvtől. A máltai nyelvet a latin ábécé betűivel írják. Viszont tartalmaz néhány speciális írásjelet. A c és az y viszont teljesen hiányzik. A szókincse sok különböző nyelv elemeit tartalmazza. Ehhez az arab mellet főleg az olasz és az angol tartozik. De a föníciaiak és a kártágóiak is hatással voltak a nyelvre. Néhány tudós számára ezért a malti egy arab kreolnyelv. Máltát történelme során számos hatalom szállta meg. Mindegyik hatással volt a Máltai, Gozo és Comino szigetekre. Sokáig a malti csak egy helyi konyhanyelv volt. De mindig az anyanyelve az ‘igazi’ máltaiaknak. Ennek megfelelően kizárólag szóban adták tovább. Csak a 19. században kezdték el leírni a nyelvet. Manapság körülbelül 330000-re teszik azoknak a számát aki beszélik a nyelvet. 2004 óta Málta tagja az Európai Uniónak. Ezáltal a malti az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A máltaiak számára azonban a nyelv egyszerűen csak a kultúrájuk egy része. És örömmel veszik ha külföldiek meg szeretnék tanulni a malti-t. Nyelviskola van elég Máltán…