Kifejezéstár

hu Esti szórakozás   »   ps د ماښام بهر ته تلل

44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

Esti szórakozás

44 [ څلور څلوېښت ]

44 [ څلور څلوېښت ]

د ماښام بهر ته تلل

d māǩām bar ta tll

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar pastu Lejátszás Több
Van itt egy diszkó? ا-- د-ته-ی- ډیس-و--ته؟ ا__ د___ ی_ ډ____ ش___ ا-ا د-ت- ی- ډ-س-و ش-ه- ---------------------- ایا دلته یو ډیسکو شته؟ 0
ā----l-a y- ḏ-----šta ā__ d___ y_ ḏ____ š__ ā-ā d-t- y- ḏ-s-o š-a --------------------- āyā dlta yo ḏysko šta
Van itt egy éjszakai klub? آی- --ت- د --- -ل- ---؟ آ__ د___ د ش__ ک__ ش___ آ-ا د-ت- د ش-ې ک-ب ش-ه- ----------------------- آیا دلته د شپې کلب شته؟ 0
آیا--ل-ه --ش-ې ک-ب----؟ آ__ د___ د ش__ ک__ ش___ آ-ا د-ت- د ش-ې ک-ب ش-ه- ----------------------- آیا دلته د شپې کلب شته؟
Van itt egy kocsma? ا-- د--ه -و -ب --ه؟ ا__ د___ ی_ پ_ ش___ ا-ا د-ت- ی- پ- ش-ه- ------------------- ایا دلته یو پب شته؟ 0
ā-ā d-t- y- -b šta ā__ d___ y_ p_ š__ ā-ā d-t- y- p- š-a ------------------ āyā dlta yo pb šta
Mi megy ma a színházban? نن-شپه ----------- څ--دي؟ ن_ ش__ پ_ ت____ ک_ څ_ د__ ن- ش-ه پ- ت-ا-ر ک- څ- د-؟ ------------------------- نن شپه په تیاتر کې څه دي؟ 0
نن-شپ- پ--ت-ا-ر کې-څ---ي؟ ن_ ش__ پ_ ت____ ک_ څ_ د__ ن- ش-ه پ- ت-ا-ر ک- څ- د-؟ ------------------------- نن شپه په تیاتر کې څه دي؟
Mi megy ma a moziban? ن---پ- -ه--ی-ما ---څ----؟ ن_ ش__ پ_ س____ ک_ څ_ د__ ن- ش-ه پ- س-ن-ا ک- څ- د-؟ ------------------------- نن شپه په سینما کې څه دي؟ 0
ن- ش-- -ه-سی-----ې ---دي؟ ن_ ش__ پ_ س____ ک_ څ_ د__ ن- ش-ه پ- س-ن-ا ک- څ- د-؟ ------------------------- نن شپه په سینما کې څه دي؟
Mi megy ma a televízióban? نن-شپه -ه --وی-ی-ن کې -ه -ي؟ ن_ ش__ پ_ ت_______ ک_ څ_ د__ ن- ش-ه پ- ت-و-ز-و- ک- څ- د-؟ ---------------------------- نن شپه په تلویزیون کې څه دي؟ 0
نن---ه -ه -ل-یزیون-ک- -- --؟ ن_ ش__ پ_ ت_______ ک_ څ_ د__ ن- ش-ه پ- ت-و-ز-و- ک- څ- د-؟ ---------------------------- نن شپه په تلویزیون کې څه دي؟
Vannak még jegyek a színházba? ا-- --تیا-ر-لپ-ر---و--ټک--------؟ ا__ د ت____ ل____ ن__ ټ_____ ش___ ا-ا د ت-ا-ر ل-ا-ه ن-ر ټ-ټ-ن- ش-ه- --------------------------------- ایا د تیاتر لپاره نور ټکټونه شته؟ 0
āyā - -yāt--lp--a n-r -k--n- --a ā__ d t____ l____ n__ ṯ_____ š__ ā-ā d t-ā-r l-ā-a n-r ṯ-ṯ-n- š-a -------------------------------- āyā d tyātr lpāra nor ṯkṯona šta
Vannak még jegyek a moziba? ا-ا د-س-نم---پار- نو---کټ-ن- شته؟ ا__ د س____ ل____ ن__ ټ_____ ش___ ا-ا د س-ن-ا ل-ا-ه ن-ر ټ-ټ-ن- ش-ه- --------------------------------- ایا د سینما لپاره نور ټکټونه شته؟ 0
āy--- s---ā l---a--o---k-on- š-a ā__ d s____ l____ n__ ṯ_____ š__ ā-ā d s-n-ā l-ā-a n-r ṯ-ṯ-n- š-a -------------------------------- āyā d synmā lpāra nor ṯkṯona šta
Vannak még jegyek a futbalmeccsre? ا-- د فو-ب----وبې--پا-ه-نو----ټ-ن- ---؟ ا__ د ف_____ ل___ ل____ ن__ ټ_____ ش___ ا-ا د ف-ټ-ا- ل-ب- ل-ا-ه ن-ر ټ-ټ-ن- ش-ه- --------------------------------------- ایا د فوټبال لوبې لپاره نور ټکټونه شته؟ 0
ā-ā-----ṯb-l ------p------- --ṯ--- š-a ā__ d f_____ l___ l____ n__ ṯ_____ š__ ā-ā d f-ṯ-ā- l-b- l-ā-a n-r ṯ-ṯ-n- š-a -------------------------------------- āyā d foṯbāl lobê lpāra nor ṯkṯona šta
Egészen hátul szeretnék ülni. ز- غو-ړم چۍ-ش-----ښ-نم ز_ غ____ چ_ ش___ ک____ ز- غ-ا-م چ- ش-ت- ک-ې-م ---------------------- زه غواړم چۍ شاته کښېنم 0
z---oā-m çê------ --ê-m z_ ǧ____ ç__ š___ k____ z- ǧ-ā-m ç-y š-t- k-ê-m ----------------------- za ǧoāṟm çêy šāta kǩênm
Én valahol középen szeretnék ülni. زه--واړ---ه م-- کې چېر-----ې--. ز_ غ____ پ_ م__ ک_ چ____ ک_____ ز- غ-ا-م پ- م-ځ ک- چ-ر-ه ک-ې-م- ------------------------------- زه غواړم په منځ کې چېرته کښېنم. 0
z- ----m-p----dz--ê ç---- k-ê-m z_ ǧ____ p_ m___ k_ ç____ k____ z- ǧ-ā-m p- m-d- k- ç-r-a k-ê-m ------------------------------- za ǧoāṟm pa mndz kê çêrta kǩênm
Én egészen elöl szeretnék ülni. زه---ا-م-م- ته ---ک-ې--. ز_ غ____ م_ ت_ ک_ ک_____ ز- غ-ا-م م- ت- ک- ک-ې-م- ------------------------ زه غواړم مخ ته کې کښېنم. 0
z- ǧ-ā-m--- ta -ê--ǩ--m z_ ǧ____ m_ t_ k_ k____ z- ǧ-ā-m m- t- k- k-ê-m ----------------------- za ǧoāṟm mǩ ta kê kǩênm
Tud nekem valamit ajánlani? ا---ت--و -ا -ه-مش---------لی---؟ ا__ ت___ م_ ت_ م____ ر_ ک___ ش__ ا-ا ت-س- م- ت- م-و-ه ر- ک-ل- ش-؟ -------------------------------- ایا تاسو ما ته مشوره را کولی شئ؟ 0
ā-ā -ā-- m--ta-mš-----ā -o-y š ā__ t___ m_ t_ m____ r_ k___ š ā-ā t-s- m- t- m-o-a r- k-l- š ------------------------------ āyā tāso mā ta mšora rā koly š
Mikor kezdődik az előadás? شو-په-----و---کې--روع کیږ-؟ ش_ پ_ ک__ و__ ک_ ش___ ک____ ش- پ- ک-م و-ت ک- ش-و- ک-ږ-؟ --------------------------- شو په کوم وخت کې شروع کیږی؟ 0
šo p- ko--oǩt--ê š--a ky-y š_ p_ k__ o__ k_ š___ k___ š- p- k-m o-t k- š-o- k-g- -------------------------- šo pa kom oǩt kê šroa kygy
Tud nekem egy belépőt szerezni? ای---اسو ---- ی--کا-ت ت----ه--و----ئ؟ ا__ ت___ م___ ی_ ک___ ت_____ ک___ ش__ ا-ا ت-س- م-ت- ی- ک-ر- ت-ل-س- ک-ل- ش-؟ ------------------------------------- ایا تاسو ماته یو کارت ترلاسه کولی شئ؟ 0
ا-ا---س- --ت---و--ارت ترلا-- --ل--شئ؟ ا__ ت___ م___ ی_ ک___ ت_____ ک___ ش__ ا-ا ت-س- م-ت- ی- ک-ر- ت-ل-س- ک-ل- ش-؟ ------------------------------------- ایا تاسو ماته یو کارت ترلاسه کولی شئ؟
Van itt a közelben egy golfpálya? ای- دل---ن-دې - -ا-- --ر- -ته؟ ا__ د___ ن___ د ګ___ ک___ ش___ ا-ا د-ت- ن-د- د ګ-ل- ک-ر- ش-ه- ------------------------------ ایا دلته نږدې د ګالف کورس شته؟ 0
āy- -l---ng-- d-gā-f---r----a ā__ d___ n___ d g___ k___ š__ ā-ā d-t- n-d- d g-l- k-r- š-a ----------------------------- āyā dlta ngdê d gālf kors šta
Van itt a közelben egy teniszpálya? ایا-د-ته نږ-- د ټین- م--م--شت-؟ ا__ د___ ن___ د ټ___ م____ ش___ ا-ا د-ت- ن-د- د ټ-ن- م-ک-ه ش-ه- ------------------------------- ایا دلته نږدې د ټینس محکمه شته؟ 0
ā------a------- ṯy---m---a-š-a ā__ d___ n___ d ṯ___ m____ š__ ā-ā d-t- n-d- d ṯ-n- m-k-a š-a ------------------------------ āyā dlta ngdê d ṯyns mḩkma šta
Van itt a közelben egy fedett uszoda? ایا -لت--نږ---- کور-د--ه--و-----؟ ا__ د___ ن___ د ک__ د___ ح__ ش___ ا-ا د-ت- ن-د- د ک-ر د-ن- ح-ض ش-ه- --------------------------------- ایا دلته نږدې د کور دننه حوض شته؟ 0
ā-- dlt--n-dê-d-k-r dnna ḩo- š-a ā__ d___ n___ d k__ d___ ḩ__ š__ ā-ā d-t- n-d- d k-r d-n- ḩ-z š-a -------------------------------- āyā dlta ngdê d kor dnna ḩoz šta

A máltai nyelv

Sok Európai, aki javítani akar az angol nyelvtudásán, Máltára utazik. Ugyanis az angol a hivatalos nyelv a dél-európai szigetországon. És Málta a sok nyelviskolájáról ismert. Nyelvkutatók számára viszont nem emiatt érdekes Málta. Egy másik tény miatt érdeklődnek az ország iránt. A máltai köztársaság ugyanis rendelkezik még egy hivatalos nyelvvel: A máltai-val, avagy a malti-val. Ez a nyelv egy arab dialektusból fejlődött ki. Emiatt a malti az egyetlen sémi nyelv Európában. A szintaktikája és fonológiája különbözik azonban az arab nyelvtől. A máltai nyelvet a latin ábécé betűivel írják. Viszont tartalmaz néhány speciális írásjelet. A c és az y viszont teljesen hiányzik. A szókincse sok különböző nyelv elemeit tartalmazza. Ehhez az arab mellet főleg az olasz és az angol tartozik. De a föníciaiak és a kártágóiak is hatással voltak a nyelvre. Néhány tudós számára ezért a malti egy arab kreolnyelv. Máltát történelme során számos hatalom szállta meg. Mindegyik hatással volt a Máltai, Gozo és Comino szigetekre. Sokáig a malti csak egy helyi konyhanyelv volt. De mindig az anyanyelve az ‘igazi’ máltaiaknak. Ennek megfelelően kizárólag szóban adták tovább. Csak a 19. században kezdték el leírni a nyelvet. Manapság körülbelül 330000-re teszik azoknak a számát aki beszélik a nyelvet. 2004 óta Málta tagja az Európai Uniónak. Ezáltal a malti az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A máltaiak számára azonban a nyelv egyszerűen csak a kultúrájuk egy része. És örömmel veszik ha külföldiek meg szeretnék tanulni a malti-t. Nyelviskola van elég Máltán…