Kifejezéstár

hu Sorszámok   »   tr Sıralama sayıları

61 [hatvanegy]

Sorszámok

Sorszámok

61 [altmış bir]

Sıralama sayıları

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar török Lejátszás Több
Az első hónap a január. Il---- O--ktı-. I__ a_ O_______ I-k a- O-a-t-r- --------------- Ilk ay Ocaktır. 0
A második hónap a február. Ikinci a-------t-r. I_____ a_ Ş________ I-i-c- a- Ş-b-t-ı-. ------------------- Ikinci ay Şubattır. 0
A harmadik hónap a március. Üçü-cü--- Ma-t---. Ü_____ a_ M_______ Ü-ü-c- a- M-r-t-r- ------------------ Üçüncü ay Marttır. 0
A negyedik hónap az április. D-rdü-----y--i---d-r. D_______ a_ N________ D-r-ü-c- a- N-s-n-ı-. --------------------- Dördüncü ay Nisandır. 0
Az ötödik hónap a május. B-ş---i ay M--ı--ır. B______ a_ M________ B-ş-n-i a- M-y-s-ı-. -------------------- Beşinci ay Mayıstır. 0
A hatodik hónap a június. A-t--cı-ay-Ha----n---. A______ a_ H__________ A-t-n-ı a- H-z-r-n-ı-. ---------------------- Altıncı ay Hazirandır. 0
Hat hónap az egy félév. A-tı-ay-ya--- y---ır. A___ a_ y____ y______ A-t- a- y-r-m y-l-ı-. --------------------- Altı ay yarım yıldır. 0
Január, február, március, Ocak---uba-- -a-t, O____ Ş_____ M____ O-a-, Ş-b-t- M-r-, ------------------ Ocak, Şubat, Mart, 0
április, május és június. N-s----M------- H-ziran. N_____ M____ v_ H_______ N-s-n- M-y-s v- H-z-r-n- ------------------------ Nisan, Mayıs ve Haziran. 0
A hetedik hónap a július. Y---nci-----e-m-----. Y______ a_ T_________ Y-d-n-i a- T-m-u-d-r- --------------------- Yedinci ay Temmuzdur. 0
A nyolcadik hónap az augusztus. S---z-n-i-----ğ-st-s---. S________ a_ A__________ S-k-z-n-i a- A-u-t-s-u-. ------------------------ Sekizinci ay Ağustostur. 0
A kilencedik hónap a szeptember. Do-u--ncu -y ---ü---r. D________ a_ E________ D-k-z-n-u a- E-l-l-ü-. ---------------------- Dokuzuncu ay Eylüldür. 0
A tizedik hónap az október. On--cu------i--ir. O_____ a_ E_______ O-u-c- a- E-i-d-r- ------------------ Onuncu ay Ekimdir. 0
A tizenegyedik hónap a november. O-b-r-nci--y Ka-ım-ır. O________ a_ K________ O-b-r-n-i a- K-s-m-ı-. ---------------------- Onbirinci ay Kasımdır. 0
A tizenkettedik hónap a december. O------i-a---ralı---r. O_______ a_ A_________ O-i-i-c- a- A-a-ı-t-r- ---------------------- Onikinci ay Aralıktır. 0
Tizenkét hónap az egy év. Oni-i -y bi- yı-d-r. O____ a_ b__ y______ O-i-i a- b-r y-l-ı-. -------------------- Oniki ay bir yıldır. 0
Július, augusztus, szeptember, Tem---,-A--st-s- Eyl-l, T______ A_______ E_____ T-m-u-, A-u-t-s- E-l-l- ----------------------- Temmuz, Ağustos, Eylül, 0
október, november és december. E-im----sı- ve-Aral-k. E____ K____ v_ A______ E-i-, K-s-m v- A-a-ı-. ---------------------- Ekim, Kasım ve Aralık. 0

Az anyanyelv mindig a legfontosabb nyelv marad

Az anyanyelvünk az első nyelv amit megtanulunk. Ez tudat alatt történik, tehát észre sem vesszük. A legtöbb embernek csak egy anyanyelve van. Az összes többi nyelvet idegen nyelvként tanulják. Természetesen léteznek olyan emberek, akik több nyelvvel nőnek fel. Ők azonban legtöbbször nem egyformán beszélik ezeket a nyelveket. Sokszor máshogyan is használják ezeket a nyelveket. Az egyiket például a munka közben használják. A másikat pedig otthon. Az, hogy milyen jól beszélünk egy nyelvet, különböző tényezőktől függ. Ha kis gyerekként tanuljuk meg, akkor legtöbbször nagyon jól beszéljük. Beszédközpontunk ezekben az életévekben a leghatékonyabb. Az is fontos még, hogy milyen gyakran beszélünk egy nyelvet. Minél többször használjuk, annál jobban beszéljük. Kutatók viszont úgy gondolják, hogy sose vagyunk képesek ugyanolyan jól beszélni két nyelvet. Az egyik nyelv mindig fontosabb lesz. Úgy tűnik a kutatások igazolják ezt az elméletet. Egy kutatás keretein belül különböző embereket vizsgáltak meg. A vizsgált alanyok egy része két nyelven beszélt folyékonyan. Az egyik a kínai volt, mint anyanyelv, a másik az angol. Az alanyok másik csoportja csak angolul beszélt. Az kísérleti alanyoknak egyszerű feladatokat kellett angol nyelven megfejteniük. Közben mérték az agyi aktivitásukat. És különbségek mutatkoztak a vizsgált alanyok agyi tevékenysége között. A többnyelvűeknél egy bizonyos terület kifejezetten aktív volt. Az egy nyelvet beszélőknél ez a régió nem mutatott semmiféle aktivitást. Mindkét csoport ugyanolyan jól és gyorsan oldotta meg a feladatokat. Mégis a kínaiak először mindent lefordítottak anyanyelvükre…