Várj, amíg eláll az eső.
Чека-,-д----а-да ---стане --ж-от.
Ч_____ д_____ д_ п_______ д______
Ч-к-ј- д-д-к- д- п-е-т-н- д-ж-о-.
---------------------------------
Чекај, додека да престане дождот.
0
C-y--a---dody--a-d- -r-e-t--y- ----o-.
C_______ d______ d_ p_________ d______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- p-y-s-a-y- d-ʐ-o-.
--------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Várj, amíg eláll az eső.
Чекај, додека да престане дождот.
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Várj, amíg elkészülök.
Ч--ај,-д-дек- ----и--м -отов-- ----ва.
Ч_____ д_____ д_ б____ г____ / г______
Ч-к-ј- д-д-к- д- б-д-м г-т-в / г-т-в-.
--------------------------------------
Чекај, додека да бидам готов / готова.
0
C-y-kaј, -odye-a--a-bida--gu-t-v - ---to-a.
C_______ d______ d_ b____ g_____ / g_______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- b-d-m g-o-o- / g-o-o-a-
-------------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Várj, amíg elkészülök.
Чекај, додека да бидам готов / готова.
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Várj, amíg visszajön.
Ч-к--- д--ек----ј--а с--вр-ти.
Ч_____ д_____ т__ д_ с_ в_____
Ч-к-ј- д-д-к- т-ј д- с- в-а-и-
------------------------------
Чекај, додека тој да се врати.
0
Ch-e-aј,-dod--k--t----- -y--vra--.
C_______ d______ t__ d_ s__ v_____
C-y-k-ј- d-d-e-a t-ј d- s-e v-a-i-
----------------------------------
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Várj, amíg visszajön.
Чекај, додека тој да се врати.
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Várok, amíg megszárad a hajam.
Ќ----ч-к--, -одек--м- с- -су-и-к-с---.
Ќ_ п_______ д_____ м_ с_ и____ к______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- м- с- и-у-и к-с-т-.
--------------------------------------
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
0
Kj----oc---ka-, --d-eka--i s-e -s--s-----s--a.
K___ p_________ d______ m_ s__ i______ k______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a m- s-e i-o-s-i k-s-t-.
----------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
Várok, amíg megszárad a hajam.
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
Várok, amíg befejeződik a film.
Ќ-----ека-, ----ка-д-----рш--фил--т.
Ќ_ п_______ д_____ д_ з_____ ф______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- д- з-в-ш- ф-л-о-.
------------------------------------
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
0
Kj---po---e--m- -o---k--d- z-------f-l-ot.
K___ p_________ d______ d_ z______ f______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a d- z-v-s-i f-l-o-.
------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
Várok, amíg befejeződik a film.
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
Várok, amíg zöld a jelzőlámpa.
Ќе---че-а-,-до--------афор-т--в-тн- зеле--.
Ќ_ п_______ д_____ с________ с_____ з______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- с-м-ф-р-т с-е-н- з-л-н-.
-------------------------------------------
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
0
K--e --ch--k--- -odye-- s-em--orot-s--e-n----y----n-.
K___ p_________ d______ s_________ s_______ z________
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a s-e-a-o-o- s-y-t-y- z-e-y-n-.
-----------------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
Várok, amíg zöld a jelzőlámpa.
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
Mikor mész nyaralni?
Ко--------а- на-о-мо-?
К___ п______ н_ о_____
К-г- п-т-в-ш н- о-м-р-
----------------------
Кога патуваш на одмор?
0
Ko-u--patoov--h-n---d-or?
K____ p________ n_ o_____
K-g-a p-t-o-a-h n- o-m-r-
-------------------------
Kogua patoovash na odmor?
Mikor mész nyaralni?
Кога патуваш на одмор?
Kogua patoovash na odmor?
Még a nyári szünet előtt?
Ушт- --ед -ет---т распуст?
У___ п___ л______ р_______
У-т- п-е- л-т-и-т р-с-у-т-
--------------------------
Уште пред летниот распуст?
0
Oo---y- ----d----t--ot-raspoost?
O______ p____ l_______ r________
O-s-t-e p-y-d l-e-n-o- r-s-o-s-?
--------------------------------
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Még a nyári szünet előtt?
Уште пред летниот распуст?
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet.
Да- --те -р-д-д---а---н- л-т-----р-с-у-т.
Д__ у___ п___ д_ з______ л______ р_______
Д-, у-т- п-е- д- з-п-ч-е л-т-и-т р-с-у-т-
-----------------------------------------
Да, уште пред да започне летниот распуст.
0
D-,--o-------r-e- -- z--o-h-ye --et-i-t--asp-o--.
D__ o______ p____ d_ z________ l_______ r________
D-, o-s-t-e p-y-d d- z-p-c-n-e l-e-n-o- r-s-o-s-.
-------------------------------------------------
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet.
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél.
П---ави го к-ово-- -р-- -- з-почн- зи-а--.
П______ г_ к______ п___ д_ з______ з______
П-п-а-и г- к-о-о-, п-е- д- з-п-ч-е з-м-т-.
------------------------------------------
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
0
Pop-av-----------t--p--e---- za--chnye---ma-a.
P______ g__ k______ p____ d_ z________ z______
P-p-a-i g-o k-o-o-, p-y-d d- z-p-c-n-e z-m-t-.
----------------------------------------------
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél.
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz.
И-м-ј с---и -ац--е,--ред д------еш----м--ата.
И____ с_ г_ р______ п___ д_ с_____ н_ м______
И-м-ј с- г- р-ц-т-, п-е- д- с-д-е- н- м-с-т-.
---------------------------------------------
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
0
Iz--ј -----i---tz--tye,-p--ed -a-sye----s- na m--a-a.
I____ s_ g__ r_________ p____ d_ s________ n_ m______
I-m-ј s- g-i r-t-y-t-e- p-y-d d- s-e-n-e-h n- m-s-t-.
-----------------------------------------------------
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Csukd be az ablakot, mielőtt kimész.
Затвори -- п----р-ц--- пре---а изл--е-.
З______ г_ п__________ п___ д_ и_______
З-т-о-и г- п-о-о-е-о-, п-е- д- и-л-з-ш-
---------------------------------------
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
0
Z-t---i -u--prozo-y--zot, p-ye------z---zyesh.
Z______ g__ p____________ p____ d_ i__________
Z-t-o-i g-o p-o-o-y-t-o-, p-y-d d- i-l-e-y-s-.
----------------------------------------------
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Csukd be az ablakot, mielőtt kimész.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Mikor jössz haza?
Ког--ќ---- -ра-----о--?
К___ ќ_ с_ в_____ д____
К-г- ќ- с- в-а-и- д-м-?
-----------------------
Кога ќе се вратиш дома?
0
Ko-u- --y- sy----ati-h--o-a?
K____ k___ s__ v______ d____
K-g-a k-y- s-e v-a-i-h d-m-?
----------------------------
Kogua kjye sye vratish doma?
Mikor jössz haza?
Кога ќе се вратиш дома?
Kogua kjye sye vratish doma?
A tanítás után?
П- нас-----а?
П_ н_________
П- н-с-а-а-а-
-------------
По наставата?
0
P---a-t-vata?
P_ n_________
P- n-s-a-a-a-
-------------
Po nastavata?
A tanítás után?
По наставата?
Po nastavata?
Igen, miután befejeződött a tanítás.
Да- о----о-ќ- з----и н------т-.
Д__ о_____ ќ_ з_____ н_________
Д-, о-к-к- ќ- з-в-ш- н-с-а-а-а-
-------------------------------
Да, откако ќе заврши наставата.
0
Da- o-kak- k-ye za-r-h- n----va--.
D__ o_____ k___ z______ n_________
D-, o-k-k- k-y- z-v-s-i n-s-a-a-a-
----------------------------------
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Igen, miután befejeződött a tanítás.
Да, откако ќе заврши наставата.
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni.
О--а-о-тој --аше--ес-е----н--може-е-п-в----да раб-ти.
О_____ т__ и____ н_______ н_ м_____ п_____ д_ р______
О-к-к- т-ј и-а-е н-с-е-а- н- м-ж-ш- п-в-ќ- д- р-б-т-.
-----------------------------------------------------
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
0
O-ka----oј-im-shy--ny-s-ye--a--nye-m-ʐye---- ------jy-----r-b-t-.
O_____ t__ i______ n__________ n__ m________ p________ d_ r______
O-k-k- t-ј i-a-h-e n-e-r-e-j-, n-e m-ʐ-e-h-e p-v-e-j-e d- r-b-t-.
-----------------------------------------------------------------
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába.
О----о т-ј -- --г-б---а-отат-- то--з--и-- з--Аме-и--.
О_____ т__ ј_ з_____ р________ т__ з_____ з_ А_______
О-к-к- т-ј ј- з-г-б- р-б-т-т-, т-ј з-м-н- з- А-е-и-а-
-----------------------------------------------------
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
0
Otk--o --ј-ј---ag-o-b- rab-ta-a, t-ј--ami-a-----mye-ika.
O_____ t__ ј_ z_______ r________ t__ z_____ z_ A________
O-k-k- t-ј ј- z-g-o-b- r-b-t-t-, t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-.
--------------------------------------------------------
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába.
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Miután elment Amerikába, gazdag lett.
О----- -ој зам-н- -а Аме-ик-- --- ст--- б----.
О_____ т__ з_____ з_ А_______ т__ с____ б_____
О-к-к- т-ј з-м-н- з- А-е-и-а- т-ј с-а-а б-г-т-
----------------------------------------------
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
0
Otk-k- t---z-min- -- -myeri----t-ј ----a bog--t.
O_____ t__ z_____ z_ A________ t__ s____ b______
O-k-k- t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-, t-ј s-a-a b-g-a-.
------------------------------------------------
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
Miután elment Amerikába, gazdag lett.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.