Kifejezéstár

hu Kötőszavak 1   »   ko 접속사 1

94 [kilencvennégy]

Kötőszavak 1

Kötőszavak 1

94 [아흔넷]

94 [aheunnes]

접속사 1

jeobsogsa 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar koreai Lejátszás Több
Várj, amíg eláll az eső. 비가 -칠 --지 --리--. 비_ 그_ 때__ 기_____ 비- 그- 때-지 기-리-요- ---------------- 비가 그칠 때까지 기다리세요. 0
big--geu-hi--t-ae-kaj- -i---is-y-. b___ g______ t________ g__________ b-g- g-u-h-l t-a-k-a-i g-d-l-s-y-. ---------------------------------- biga geuchil ttaekkaji gidaliseyo.
Várj, amíg elkészülök. 제- 끝낼-때까지-기다리-요. 제_ 끝_ 때__ 기_____ 제- 끝- 때-지 기-리-요- ---------------- 제가 끝낼 때까지 기다리세요. 0
j-g---ke---ael -t--k-aj- gi-ali-ey-. j___ k________ t________ g__________ j-g- k-e-t-a-l t-a-k-a-i g-d-l-s-y-. ------------------------------------ jega kkeutnael ttaekkaji gidaliseyo.
Várj, amíg visszajön. 그가-돌아올 -까--기다-세-. 그_ 돌__ 때__ 기_____ 그- 돌-올 때-지 기-리-요- ----------------- 그가 돌아올 때까지 기다리세요. 0
g--ga -ol-aol-t--e---ji gidal---yo. g____ d______ t________ g__________ g-u-a d-l-a-l t-a-k-a-i g-d-l-s-y-. ----------------------------------- geuga dol-aol ttaekkaji gidaliseyo.
Várok, amíg megszárad a hajam. 저는-- -리-락이 마를-때까- --- 거--. 저_ 제 머____ 마_ 때__ 기__ 거___ 저- 제 머-카-이 마- 때-지 기-릴 거-요- -------------------------- 저는 제 머리카락이 마를 때까지 기다릴 거예요. 0
jeo-eun je-m--lik-lag-i--ale------e-ka---g-d---------ey-. j______ j_ m___________ m_____ t________ g______ g_______ j-o-e-n j- m-o-i-a-a--- m-l-u- t-a-k-a-i g-d-l-l g-o-e-o- --------------------------------------------------------- jeoneun je meolikalag-i maleul ttaekkaji gidalil geoyeyo.
Várok, amíg befejeződik a film. 저는 영----날-----기다릴 거예요. 저_ 영__ 끝_ 때__ 기__ 거___ 저- 영-가 끝- 때-지 기-릴 거-요- ---------------------- 저는 영화가 끝날 때까지 기다릴 거예요. 0
j-oneun--e--g-w--- ----tna- -ta-k---i g-dal---g---eyo. j______ y_________ k_______ t________ g______ g_______ j-o-e-n y-o-g-w-g- k-e-t-a- t-a-k-a-i g-d-l-l g-o-e-o- ------------------------------------------------------ jeoneun yeonghwaga kkeutnal ttaekkaji gidalil geoyeyo.
Várok, amíg zöld a jelzőlámpa. 저- 신--이 --색- 때까----- 거예요. 저_ 신___ 초___ 때__ 기__ 거___ 저- 신-등- 초-색- 때-지 기-릴 거-요- ------------------------- 저는 신호등이 초록색일 때까지 기다릴 거예요. 0
j-o-----sin-od-u-g-i-------s-e------t-ek--ji gi--lil--e-y-y-. j______ s___________ c____________ t________ g______ g_______ j-o-e-n s-n-o-e-n--- c-o-o-s-e---l t-a-k-a-i g-d-l-l g-o-e-o- ------------------------------------------------------------- jeoneun sinhodeung-i chologsaeg-il ttaekkaji gidalil geoyeyo.
Mikor mész nyaralni? 당신은--- ----가-? 당__ 언_ 휴__ 가__ 당-은 언- 휴-를 가-? -------------- 당신은 언제 휴가를 가요? 0
d-n-s-n-eu---o--- hyug-leu----y-? d__________ e____ h________ g____ d-n-s-n-e-n e-n-e h-u-a-e-l g-y-? --------------------------------- dangsin-eun eonje hyugaleul gayo?
Még a nyári szünet előtt? 여름 휴-철 -에-? 여_ 휴__ 전___ 여- 휴-철 전-요- ----------- 여름 휴가철 전에요? 0
ye-le----y---c--ol--e-n--yo? y______ h_________ j________ y-o-e-m h-u-a-h-o- j-o---y-? ---------------------------- yeoleum hyugacheol jeon-eyo?
Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet. 네,--름-휴-철--시작-----요. 네_ 여_ 휴___ 시___ 전___ 네- 여- 휴-철- 시-되- 전-요- -------------------- 네, 여름 휴가철이 시작되기 전에요. 0
n-, ---l--- -y-------l---sijag-oe-- j-----yo. n__ y______ h___________ s_________ j________ n-, y-o-e-m h-u-a-h-o--- s-j-g-o-g- j-o---y-. --------------------------------------------- ne, yeoleum hyugacheol-i sijagdoegi jeon-eyo.
Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél. 겨울이 시-되- ---지붕을 수리하--. 겨__ 시___ 전_ 지__ 수_____ 겨-이 시-되- 전- 지-을 수-하-요- ---------------------- 겨울이 시작되기 전에 지붕을 수리하세요. 0
gyeoul-i s-j--d-eg- -eon----ibu----------i-a--yo. g_______ s_________ j_____ j_________ s__________ g-e-u--- s-j-g-o-g- j-o--- j-b-n---u- s-l-h-s-y-. ------------------------------------------------- gyeoul-i sijagdoegi jeon-e jibung-eul sulihaseyo.
Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz. 테이블------에----씻-세요. 테___ 앉_ 전_ 손_ 씻____ 테-블- 앉- 전- 손- 씻-세-. ------------------- 테이블에 앉기 전에 손을 씻으세요. 0
t--b-u--- a--------n-- s---eul-s-is--use--. t________ a____ j_____ s______ s___________ t-i-e-l-e a-j-i j-o--- s-n-e-l s-i---u-e-o- ------------------------------------------- teibeul-e anjgi jeon-e son-eul ssis-euseyo.
Csukd be az ablakot, mielőtt kimész. 나가기-전--창----으세-. 나__ 전_ 창__ 닫____ 나-기 전- 창-을 닫-세-. ---------------- 나가기 전에 창문을 닫으세요. 0
na---- -eo-----h--g-u--e-- --d-e-s-yo. n_____ j_____ c___________ d__________ n-g-g- j-o--- c-a-g-u---u- d-d-e-s-y-. -------------------------------------- nagagi jeon-e changmun-eul dad-euseyo.
Mikor jössz haza? 언제 -- ---예요? 언_ 집_ 올 거___ 언- 집- 올 거-요- ------------ 언제 집에 올 거예요? 0
eonj--j-b-e--- -e---yo? e____ j____ o_ g_______ e-n-e j-b-e o- g-o-e-o- ----------------------- eonje jib-e ol geoyeyo?
A tanítás után? 수----요? 수_ 후___ 수- 후-요- ------- 수업 후에요? 0
s-e-b -ueyo? s____ h_____ s-e-b h-e-o- ------------ sueob hueyo?
Igen, miután befejeződött a tanítás. 네- -업- 끝- 후--. 네_ 수__ 끝_ 후___ 네- 수-이 끝- 후-요- -------------- 네, 수업이 끝난 후에요. 0
n-- ----b----k--t--n -u---. n__ s______ k_______ h_____ n-, s-e-b-i k-e-t-a- h-e-o- --------------------------- ne, sueob-i kkeutnan hueyo.
Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni. 그는-사-가 난 -에- --이--일- --- 없었--. 그_ 사__ 난 후__ 더 이_ 일_ 할 수 없____ 그- 사-가 난 후-, 더 이- 일- 할 수 없-어-. ------------------------------ 그는 사고가 난 후에, 더 이상 일을 할 수 없었어요. 0
g-un-u--sag-ga--an-hu-,---o-isa-g il-eu--hal s- e-b---os---oyo. g______ s_____ n__ h___ d__ i____ i_____ h__ s_ e______________ g-u-e-n s-g-g- n-n h-e- d-o i-a-g i---u- h-l s- e-b---o-s-e-y-. --------------------------------------------------------------- geuneun sagoga nan hue, deo isang il-eul hal su eobs-eoss-eoyo.
Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába. 그는-일자----- 후-, --- 갔--. 그_ 일___ 잃_ 후__ 미__ 갔___ 그- 일-리- 잃- 후-, 미-에 갔-요- ----------------------- 그는 일자리를 잃은 후에, 미국에 갔어요. 0
ge--e-n-----lil-ul--lh-----h--- --gug---ga---e---. g______ i_________ i______ h___ m______ g_________ g-u-e-n i-j-l-l-u- i-h-e-n h-e- m-g-g-e g-s---o-o- -------------------------------------------------- geuneun iljalileul ilh-eun hue, migug-e gass-eoyo.
Miután elment Amerikába, gazdag lett. 그--미-에-간-----부자가----. 그_ 미__ 간 후__ 부__ 됐___ 그- 미-에 간 후-, 부-가 됐-요- --------------------- 그는 미국에 간 후에, 부자가 됐어요. 0
g---e------ug-e-g-n-------u-a-a-d-a-ss---y-. g______ m______ g__ h___ b_____ d___________ g-u-e-n m-g-g-e g-n h-e- b-j-g- d-a-s---o-o- -------------------------------------------- geuneun migug-e gan hue, bujaga dwaess-eoyo.

Hogyan tanulunk meg két nyelvet egyszerre

Az idegen nyelvek manapság egyre fontosabbak lesznek. Sok ember tanul egy idegen nyelvet. De sok érdekes nyelv létezik a világon. Ezért sok ember egyszerre több nyelvet tanul. Ha a gyerekek két nyelvvel nőnek fel akkor ez legtöbbször nem jelent problémát. Agyuk mindkét nyelvet automatikusan megtanulja. Amikor felnőnek, tudják, mi melyik nyelvhez tartozik. A kétnyelvűek ismerik a két nyelvre vonatkozó jellegzetes ismertetőjeleket. A felnőtteknél ez máshogy van. Ők nem képesek ilyen könnyen két nyelvet egyszerre megtanulni. Aki két nyelvet tanul egyszerre, jó ha betart néhány szabályt. Először is fontos, hogy összehasonlítsuk egymással a két nyelvet. Azok a nyelvek, amelyek ugyanahhoz a nyelvcsaládhoz tartoznak, nagyon hasonlítanak egymásra. Ez keveredéshez vezethet. Ezért ésszerű a két nyelvet pontosan összehasonlítani. Írhatunk például egy listát. Felírjuk a hasonlóságokat és az eltéréseket. Így agyunk kénytelen intenzíven foglalkozni a két nyelvvel. Könnyebben megtanulja a két nyelv különlegességeit. Szintén hasznos, ha minden nyelv számára külön színt vagy füzetet használunk. Ez segít abban, hogy világosan elkülönítsük egymástól a két nyelvet. Abban az esetben ha különböző nyelvcsaládokhoz tartozó nyelveket tanulunk, akkor ez máshogy működik. Egymástól nagyon eltérő nyelveknél nem áll fenn a keveredés veszélye. Itt a nyelvek összehasonlításának veszélye áll fenn! Az lenne a legjobb, ha a nyelveket anyanyelvünkkel hasonlítanánk össze. Ha agyunk felismeri a különbségeket, akkor hatékonyabban tanul. Az is fontos, hogy mindkét nyelvet hasonló erőfeszítéssel tanuljuk. Elméletileg viszont mindegy az agyunk számára, hogy hány nyelvet tanul…