Frasario

it Leggere e scrivere   »   ky Окуу жана жазуу

6 [sei]

Leggere e scrivere

Leggere e scrivere

6 [алты]

6 [altı]

Окуу жана жазуу

Okuu jana jazuu

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Chirghiso Suono di più
Io leggo. Мен -ку- -а---ын. М__ о___ ж_______ М-н о-у- ж-т-м-н- ----------------- Мен окуп жатамын. 0
Me- o-u- j-ta-ı-. M__ o___ j_______ M-n o-u- j-t-m-n- ----------------- Men okup jatamın.
Io leggo una lettera. Ме- ----там-аны -к-- ---а-ы-. М__ б__ т______ о___ ж_______ М-н б-р т-м-а-ы о-у- ж-т-м-н- ----------------------------- Мен бир тамганы окуп жатамын. 0
Men b-r-----anı o-up --ta-ın. M__ b__ t______ o___ j_______ M-n b-r t-m-a-ı o-u- j-t-m-n- ----------------------------- Men bir tamganı okup jatamın.
Io leggo una parola. Ме--бир-сө-------п-жа-амы-. М__ б__ с____ о___ ж_______ М-н б-р с-з-ү о-у- ж-т-м-н- --------------------------- Мен бир сөздү окуп жатамын. 0
M-- bir sö-dü--ku------mı-. M__ b__ s____ o___ j_______ M-n b-r s-z-ü o-u- j-t-m-n- --------------------------- Men bir sözdü okup jatamın.
Io leggo una frase. Ме--б-- с-йлө--ү-о--п ----м--. М__ б__ с_______ о___ ж_______ М-н б-р с-й-ө-д- о-у- ж-т-м-н- ------------------------------ Мен бир сүйлөмдү окуп жатамын. 0
Me- b-r -ü-lömd- -ku--j------. M__ b__ s_______ o___ j_______ M-n b-r s-y-ö-d- o-u- j-t-m-n- ------------------------------ Men bir süylömdü okup jatamın.
Io leggo una lettera. М-- -а- окуп--ат--ы-. М__ к__ о___ ж_______ М-н к-т о-у- ж-т-м-н- --------------------- Мен кат окуп жатамын. 0
M-n k-t --up--at-m--. M__ k__ o___ j_______ M-n k-t o-u- j-t-m-n- --------------------- Men kat okup jatamın.
Io leggo un libro. М---кит-п ок-- -атамы-. М__ к____ о___ ж_______ М-н к-т-п о-у- ж-т-м-н- ----------------------- Мен китеп окуп жатамын. 0
Men--i-ep---u- ---amı-. M__ k____ o___ j_______ M-n k-t-p o-u- j-t-m-n- ----------------------- Men kitep okup jatamın.
Io leggo. Ме------ -----ын. М__ о___ ж_______ М-н о-у- ж-т-м-н- ----------------- Мен окуп жатамын. 0
Men-o-up---t---n. M__ o___ j_______ M-n o-u- j-t-m-n- ----------------- Men okup jatamın.
Tu leggi. С---о--- ж--а-ың. С__ о___ ж_______ С-н о-у- ж-т-с-ң- ----------------- Сен окуп жатасың. 0
S-n o--- jata-ıŋ. S__ o___ j_______ S-n o-u- j-t-s-ŋ- ----------------- Sen okup jatasıŋ.
Lui legge. А- (б-ла- -ку- -----. А_ (_____ о___ ж_____ А- (-а-а- о-у- ж-т-т- --------------------- Ал (бала) окуп жатат. 0
A--(-ala)-oku- ----t. A_ (_____ o___ j_____ A- (-a-a- o-u- j-t-t- --------------------- Al (bala) okup jatat.
Io scrivo. Мен -аз-п ж------. М__ ж____ ж_______ М-н ж-з-п ж-т-м-н- ------------------ Мен жазып жатамын. 0
M-- -azı- -a--m--. M__ j____ j_______ M-n j-z-p j-t-m-n- ------------------ Men jazıp jatamın.
Io scrivo una lettera (dell’alfabeto). М----а---ны -а-ы- --т-мын. М__ т______ ж____ ж_______ М-н т-м-а-ы ж-з-п ж-т-м-н- -------------------------- Мен тамганы жазып жатамын. 0
Men t---anı--azı----tamı-. M__ t______ j____ j_______ M-n t-m-a-ı j-z-p j-t-m-n- -------------------------- Men tamganı jazıp jatamın.
Io scrivo una parola. Мен-сөз---жаз-- -ат-м-н. М__ с____ ж____ ж_______ М-н с-з-у ж-з-п ж-т-м-н- ------------------------ Мен сөзду жазып жатамын. 0
Me--s---u--az-p----amın. M__ s____ j____ j_______ M-n s-z-u j-z-p j-t-m-n- ------------------------ Men sözdu jazıp jatamın.
Io scrivo una frase. М---с--лөм-ү жа--- жа-а-ы-. М__ с_______ ж____ ж_______ М-н с-й-ө-д- ж-з-п ж-т-м-н- --------------------------- Мен сүйлөмдү жазып жатамын. 0
M-----y-öm-ü ja--p--a-a---. M__ s_______ j____ j_______ M-n s-y-ö-d- j-z-p j-t-m-n- --------------------------- Men süylömdü jazıp jatamın.
Io scrivo una lettera. Ме----- -аз---жата-ы-. М__ к__ ж____ ж_______ М-н к-т ж-з-п ж-т-м-н- ---------------------- Мен кат жазып жатамын. 0
M-- ----jazı--jat--ı-. M__ k__ j____ j_______ M-n k-t j-z-p j-t-m-n- ---------------------- Men kat jazıp jatamın.
Io scrivo un libro. Мен к--е- -аз-п--а-ам--. М__ к____ ж____ ж_______ М-н к-т-п ж-з-п ж-т-м-н- ------------------------ Мен китеп жазып жатамын. 0
M-- --te- j---p----a--n. M__ k____ j____ j_______ M-n k-t-p j-z-p j-t-m-n- ------------------------ Men kitep jazıp jatamın.
Io scrivo. Мен -а--п --та---. М__ ж____ ж_______ М-н ж-з-п ж-т-м-н- ------------------ Мен жазып жатамын. 0
M---jaz-- j-tam-n. M__ j____ j_______ M-n j-z-p j-t-m-n- ------------------ Men jazıp jatamın.
Tu scrivi. Се----з----ата---. С__ ж____ ж_______ С-н ж-з-п ж-т-с-ң- ------------------ Сен жазып жатасың. 0
S---jazıp jata-ı-. S__ j____ j_______ S-n j-z-p j-t-s-ŋ- ------------------ Sen jazıp jatasıŋ.
Lui scrive. Ал(б-л---жа--п жазат. А_______ ж____ ж_____ А-(-а-а- ж-з-п ж-з-т- --------------------- Ал(бала) жазып жазат. 0
Al(----)--az-- j--at. A_______ j____ j_____ A-(-a-a- j-z-p j-z-t- --------------------- Al(bala) jazıp jazat.

Gli internazionalismi

La globalizzazione riguarda anche la lingua. Ciò è dimostrato dall’aumento degli internazionalismi, parole che ricorrono in diverse lingue, assumendo lo stesso significato ovvero un significato affine. La pronuncia è spesso la stessa e l’ortografia delle parole è assai simile. La diffusione degli internazionalismi è un fenomeno interessante, in quanto non conosce confini, né geografici, tanto meno linguistici. Ci sono parole che vengono comprese in ogni continente. Hotel è un ottimo esempio di un vocabolo presente in quasi tutto il mondo. Molti internazionalismi provengono dalle scienze. Anche i tecnicismi si diffondono rapidamente in tutto il mondo. Gli internazionalismi antichi hanno una radice comune e hanno avuto origine a partire dalla stessa parola. Solitamente essi si fanno risalire ai prestiti, vocaboli semplicemente accettati in altre lingue. Nel processo di trasferimento, la sfera culturale riveste una grande importanza. Ogni civiltà ha, infatti, le proprie tradizioni, le quali non sempre permettono alle nuove scoperte di affermarsi in ogni paese. Sono le norme culturali a determinare cosa acquisire dall’esterno. Alcuni oggetti sono presenti solo in alcune parti della terra, mentre altri si diffondono assai velocemente in tutto il mondo. Solo la loro diffusione renderà noti i sostantivi che li designano. E’ questo fenomeno che rende gli internazionalismi così interessanti! Andiamo alla scoperta delle lingue e scopriremo anche le culture!                    
Lo sapevate?
Il cinese è la lingua più parlata al mondo. Non esiste una sola lingua cinese. Ce ne sono tante. Tutte appartengono alla famiglia delle lingue sinotibetane. In totale, si contano circa 1,3 miliardi di parlanti. La maggior parte vive nella Repubblica popolare cinese e a Taiwan. La lingua cinese più diffusa è la lingua standard, nota come cinese mandarino. Lingua ufficiale della Repubblica popolare cinese, è la lingua madre di 850 milioni di persone. Altre varietà linguistiche sono spesso denominate dialetti. Quasi tutti i parlanti la lingua cinese capiscono il mandarino. Tutti i cinesi condividono lo stesso sistema di scrittura,le cui origini risalgono a 4000-5000 anni fa. Pertanto, questa lingua vanta la più antica tradizione letteraria. Gli ideogrammi cinesi risultano più complessi rispetto ai sistemi alfabetici. Invece, la grammatica è relativamente più semplice da imparare e si progredisce piuttosto velocemente. Sempre più persone vogliono imparare il cinese… Fidatevi, il cinese è la lingua del futuro!