Д--и ов- е -о-от-з--Б-рлин?
Д___ о__ е в____ з_ Б______
Д-л- о-а е в-з-т з- Б-р-и-?
---------------------------
Дали ова е возот за Берлин? 0 Da-i-ov- ---vozo-----B-er--n?D___ o__ y_ v____ z_ B_______D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n------------------------------Dali ova ye vozot za Byerlin?
В-го-о- -а-с------- на-кра-от-о- в-з-т.
В______ з_ с_____ е н_ к_____ о_ в_____
В-г-н-т з- с-и-њ- е н- к-а-о- о- в-з-т-
---------------------------------------
Вагонот за спиење е на крајот од возот. 0 Va-------za s---eњ-e -e----k-a-----d--o--t.V_______ z_ s_______ y_ n_ k_____ o_ v_____V-g-o-o- z- s-i-e-y- y- n- k-a-o- o- v-z-t--------------------------------------------Vaguonot za spiyeњye ye na kraјot od vozot.
А к-де е -аго-о---а-ј--ење-----а--очет-ко-.
А к___ е в______ з_ ј______ – Н_ п_________
А к-д- е в-г-н-т з- ј-д-њ-? – Н- п-ч-т-к-т-
-------------------------------------------
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. 0 A -adye y- -ag--n-t z----d----e?-------o-hye--kot.A k____ y_ v_______ z_ ј________ – N_ p___________A k-d-e y- v-g-o-o- z- ј-d-e-y-? – N- p-c-y-t-k-t---------------------------------------------------A kadye ye vaguonot za јadyeњye? – Na pochyetokot.
Più lingue
Clicca su una bandiera!
E dov’è il vagone ristorante? – In cima al treno.
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот.
A kadye ye vaguonot za јadyeњye? – Na pochyetokot.
М--е-ли ч--ек---д- д---обие--ешто -а-ј-дењ- и--а-п--њ-?
М___ л_ ч____ о___ д_ д____ н____ з_ ј_____ и з_ п_____
М-ж- л- ч-в-к о-д- д- д-б-е н-ш-о з- ј-д-њ- и з- п-е-е-
-------------------------------------------------------
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? 0 Moʐy- li --o-ye- --d-- -a do-i-e-n------ za --d-e--e-- z---iy--ye?M____ l_ c______ o____ d_ d_____ n______ z_ ј_______ i z_ p_______M-ʐ-e l- c-o-y-k o-d-e d- d-b-y- n-e-h-o z- ј-d-e-y- i z- p-y-њ-e-------------------------------------------------------------------Moʐye li chovyek ovdye da dobiye nyeshto za јadyeњye i za piyeњye?
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Si può avere qualcosa da mangiare e da bere?
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење?
Moʐye li chovyek ovdye da dobiye nyeshto za јadyeњye i za piyeњye?
Secondo alcune scoperte nel campo della psicologia dello sviluppo, i neonati osservano la bocca dei propri genitori nella fase in cui imparano ad esprimersi.
Essi cominciano a leggere le labbra quando hanno circa sei mesi ed imparano a posizionare la bocca per produrre i suoni.
Quando compiono un anno, sono già in grado di comprendere alcune parole e cominciano a guardare le persone negli occhi.
In questo modo, ricevono molte informazioni importanti e, guardando i propri genitori negli occhi, riescono
a capire se sono felici o tristi ed iniziano ad entrare nel mondo delle emozioni.
E’ interessante osservare cosa accade quando si parla loro in una lingua straniera.
In questo caso, i bambini cominciano di nuovo a leggere le labbra e, così, imparano a memorizzare nella propria mente anche i suoni stranieri.
Quando si parla ai neonati, bisognerebbe sempre guardarli e, per il loro sviluppo linguistico, sarebbe importante dialogare con loro.
Molto spesso, infatti, i genitori ripetono ciò che dicono i bambini, dando loro un feedback.
Ciò è molto importante per i piccoli, i quali realizzano di essere compresi.
Questa consapevolezza stimola i bambini e immette in loro la voglia di imparare a parlare.
Pertanto, non basta far ascoltare ai bambini materiale audio.
Il fatto che i neonati sappiano leggere le labbra viene confermato dagli studi.
In alcuni esperimenti sono stati mostrati ai bambini piccoli alcuni video senza audio.
Questi video erano nella lingua madre dei bambini e in una lingua straniera.
I risultati mostrano che i neonati guardavano più a lungo i video nella propria lingua ed erano anche più attenti.
Comunque, le prime parole che i bambini imparano a dire sono le stesse in tutto il mondo: mamma e papà!
Sono facili da pronunciare in tutte le lingue!
Lo sapevate?
Il polacco appartiene alle lingue slave occidentali.
E' la lingua madre di oltre 45 milioni di persone, che vivono prevalentemente
in Polonia e in molti paesi dell'Europa orientale.
Gli emigranti polacchi hanno diffuso la propria lingua anche in altri continenti.
Così, nel mondo circa 60 milioni di persone parlano polacco.
Dopo il russo, è la lingua slava più parlata.
Il polacco è strettamente imparentato con il ceco e lo slovacco.
La lingua scritta moderna è nata dall'evoluzione di diversi dialetti.
Oggi, però, quasi non esistono più. La maggior parte dei polacchi parla la lingua standard.
Nell'alfabeto polacco, che si basa su quello latino, ci sono 35 lettere.
L'accento cade sempre sulla penultima sillaba della parola.
La grammatica prevede 7 casi e 3 generi.
Quasi ogni desinenza viene declinata o coniugata.
Il polacco non è proprio tra le lingue più semplici …
Però, presto diventerà una delle più importanti in Europa!