П-вио--м--е--- --н--р-.
П_____ м____ е ј_______
П-в-о- м-с-ц е ј-н-а-и-
-----------------------
Првиот месец е јануари. 0 Prvi-t myesy------ -a-ooari.P_____ m_______ y_ ј________P-v-o- m-e-y-t- y- ј-n-o-r-.----------------------------Prviot myesyetz ye јanooari.
В------ мес-- е --------.
В______ м____ е ф________
В-о-и-т м-с-ц е ф-в-у-р-.
-------------------------
Вториот месец е февруари. 0 Vto-i-t ---s--tz-ye----vro-ari.V______ m_______ y_ f__________V-o-i-t m-e-y-t- y- f-e-r-o-r-.-------------------------------Vtoriot myesyetz ye fyevrooari.
Де--т-и-т----е- е --т---ри.
Д________ м____ е о________
Д-с-т-и-т м-с-ц е о-т-м-р-.
---------------------------
Десеттиот месец е октомври. 0 Dy-sy-t-iot----sy--z ye ok-o--r-.D__________ m_______ y_ o________D-e-y-t-i-t m-e-y-t- y- o-t-m-r-.---------------------------------Dyesyettiot myesyetz ye oktomvri.
Е-и-ае-----от м-с-ц-- н-ем-р-.
Е____________ м____ е н_______
Е-и-а-с-т-и-т м-с-ц е н-е-в-и-
------------------------------
Единаесеттиот месец е ноември. 0 Yed-na--syetti-t -y-sy--- ye n--emvri.Y_______________ m_______ y_ n________Y-d-n-y-s-e-t-o- m-e-y-t- y- n-y-m-r-.--------------------------------------Yedinayesyettiot myesyetz ye noyemvri.
Д-ана-с-т---- --с-- е --кем--и.
Д____________ м____ е д________
Д-а-а-с-т-и-т м-с-ц е д-к-м-р-.
-------------------------------
Дванаесеттиот месец е декември. 0 Dv---y-sy-----t m---yetz ye dy---em--i.D______________ m_______ y_ d__________D-a-a-e-y-t-i-t m-e-y-t- y- d-e-y-m-r-.---------------------------------------Dvanayesyettiot myesyetz ye dyekyemvri.
La lingua madre è la prima lingua che impariamo e l’apprendimento avviene in modo inconsapevole.
Non ce ne accorgiamo neanche!
La maggior parte delle persone ha solo una lingua madre e tutte le altre sono lingue acquisite.
Naturalmente ci sono anche persone che crescono con più lingue madre.
Le parlano tutte bene e sono in grado di utilizzarle indistintamente: una lingua la parlano a lavoro, l’altra la usano a casa.
Parlare bene una lingua dipende da diversi fattori.
Quando la impariamo da piccoli, in generale ci riusciamo molto bene, perché il centro della parola è assai attivo nei primi anni di vita.
Inoltre, la frequenza con cui parliamo una lingua è un altro dato rilevante.
Più spesso la usiamo, meglio la parliamo.
I ricercatori ritengono che non si possano parlare due lingue allo stesso livello, perché una delle due finisce col prevalere.
Anche le sperimentazioni sembrano confermare questa teoria.
Uno studio ha preso in esame diversi soggetti, una parte dei quali parlava due lingue fluentemente, cinese ed inglese.
L’altra metà, invece, parlava solo l’inglese.
Ai partecipanti di questo test è stato chiesto di svolgere alcuni semplici esercizi in lingua inglese.
Durante lo svolgimento, la loro attività cerebrale è stata oggetto di misurazione, rilevando delle differenze nei due gruppi.
Nei bilingui, una regione cerebrale era molto attiva, mentre nei monolingui non si registrava alcuna attività.
I due gruppi hanno svolto entrambi l’esercizio in modo rapido e corretto.
Nonostante tutto, i cinesi traducevano sempre ogni cosa nella propria lingua.