Frasario

it Domande – Passato 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

Prashaњa – Minato vryemye 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Macedone Suono di più
Quanto ha bevuto? К-л---и--те и--ие--? К____ и____ и_______ К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
K--k-- im-ty- -sp--e--? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Quanto ha lavorato? Колк----ботев--? К____ р_________ К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
K-lk-----b-tye-t--? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Quanto ha scritto? К-лку-напи-а--е? К____ н_________ К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
K-l--o----i-h----e? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Come ha dormito? К-к----ие-те? К___ с_______ К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
Kak--spi-e-t--? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Come ha fatto a superare l’esame? Како г---ол-----е--сп-то-? К___ г_ п________ и_______ К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
K-k- g---po-o-----e i--it--? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Come ha fatto a trovare la strada? К--- -о-нај-овте --тот? К___ г_ н_______ п_____ К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
K--- gu---aј--v--- pa---? K___ g__ n________ p_____ K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
Con chi ha parlato? С-------р-з--в-ра-т-? С_ к___ р____________ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
So-k---- -a-gu---r-v-ye? S_ k____ r______________ S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
Con chi ha preso appuntamento? С---о-- с- --го-ори-те? С_ к___ с_ д___________ С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
So--oguo sy- -og---orivty-? S_ k____ s__ d_____________ S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
Con chi ha festeggiato il compleanno? Со -ог--с-авев-- р--енде-? С_ к___ с_______ р________ С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
S- k--u--slav---t-e ---ye-d---? S_ k____ s_________ r__________ S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Dov’è stato? Кад- б-вт-? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
Kadye b-e-tye? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Dove ha abitato? К----ж------е? К___ ж________ К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
Kad-e ʐ---e-e-tye? K____ ʐ___________ K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Dove ha lavorato? Ка-- -аб-т----? К___ р_________ К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
K---e -------v-y-? K____ r___________ K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Che cosa ha consigliato? Ш---п--п-рачавт-? Ш__ п____________ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
S--o-prye--r-cha-tye? S___ p_______________ S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Che cosa ha mangiato? Шт- ј--ев-е? Ш__ ј_______ Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
S-to--ady-v-ye? S___ ј_________ S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Che cosa è venuto a sapere? К-к- д-зн---е? К___ д________ К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
Kako-dozn----e? K___ d_________ K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
A che velocità è andato? Ко-ку--р-- -оз-вт-? К____ б___ в_______ К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
Kolko----z-----yev-ye? K_____ b___ v_________ K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Quanto è durato il volo? Колк--дол---л-т-в-е? К____ д____ л_______ К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
K-l-o- -o-gu--l-----t--? K_____ d_____ l_________ K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Fino a che altezza è saltato? Ко-к- --соко -ко-н-вте? К____ в_____ с_________ К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
K---o- ---o-o s-okna---e? K_____ v_____ s__________ K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!