Frasario

it Domande – Passato 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

Prashaњa – Minato vryemye 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Macedone Suono di più
Quanto ha bevuto? К---у-и---е-и-пи-н-? К____ и____ и_______ К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
K-l------a--e--s---e--? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Quanto ha lavorato? Кол-у -або--в-е? К____ р_________ К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
Kolk-o rab-tye--ye? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Quanto ha scritto? К-----нап----те? К____ н_________ К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
K-l--o-na--s-av-y-? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Come ha dormito? Ка-- -п--в-е? К___ с_______ К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
Kako-sp----t--? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Come ha fatto a superare l’esame? К--- -о по-ож-в-- и-п-т--? К___ г_ п________ и_______ К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
K--- --o p--oʐ----- -sp---t? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Come ha fatto a trovare la strada? Ка----о--ајд-в----ат--? К___ г_ н_______ п_____ К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
Kak--gu--naј--vtye pato-? K___ g__ n________ p_____ K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
Con chi ha parlato? С---ого---з-ов-равте? С_ к___ р____________ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
S- -o--- r-z----a--v-y-? S_ k____ r______________ S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
Con chi ha preso appuntamento? С- -о-о-се-д-го-ор-вте? С_ к___ с_ д___________ С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
So-k--uo-s---d-gu---r-----? S_ k____ s__ d_____________ S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
Con chi ha festeggiato il compleanno? С---о----ла-е-те -од--де-? С_ к___ с_______ р________ С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
So -o-uo sl--y---y- ---y---y--? S_ k____ s_________ r__________ S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Dov’è stato? Каде-б--т-? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K-dy--b----y-? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Dove ha abitato? К-де жи-еевт-? К___ ж________ К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
Ka--e-ʐi-y--e-t-e? K____ ʐ___________ K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Dove ha lavorato? К-де---б----те? К___ р_________ К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
K-----ra----ev-ye? K____ r___________ K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Che cosa ha consigliato? Ш----р-п-р---в-е? Ш__ п____________ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
Shto -r-ep--acha-ty-? S___ p_______________ S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Che cosa ha mangiato? Ш-о-ј-девт-? Ш__ ј_______ Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
S--- --dy--t-e? S___ ј_________ S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Che cosa è venuto a sapere? Како доз-ав--? К___ д________ К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
K--- doz-av-y-? K___ d_________ K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
A che velocità è andato? Ко-к- --з--в----те? К____ б___ в_______ К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
K--ko- br----ozyev-y-? K_____ b___ v_________ K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Quanto è durato il volo? К--к--д--г--лет-вте? К____ д____ л_______ К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
Kol----do-g-- ly--a-t--? K_____ d_____ l_________ K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Fino a che altezza è saltato? К------ис-ко -к-к--в-е? К____ в_____ с_________ К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
K--k-o-vis-k--sko-----ye? K_____ v_____ s__________ K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!