Frasario

it Aggettivi 1   »   mk Придавки 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Aggettivi 1

78 [седумдесет и осум]

78 [syedoomdyesyet i osoom]

Придавки 1

Pridavki 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Macedone Suono di più
una donna anziana ед-----ар---е-а е___ с____ ж___ е-н- с-а-а ж-н- --------------- една стара жена 0
ye-na star- ---na y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
una donna grassa е-на--е---а--ена е___ д_____ ж___ е-н- д-б-л- ж-н- ---------------- една дебела жена 0
y-d-a dy-by-l- ʐ--na y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
una donna curiosa е--а р--оз-----ж-на е___ р________ ж___ е-н- р-д-з-а-а ж-н- ------------------- една радознала жена 0
y-d-a-r-d---a-- ʐy-na y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
una macchina nuova една ---а--о-а е___ н___ к___ е-н- н-в- к-л- -------------- една нова кола 0
yed-a no-- --la y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
una macchina veloce ед----р----ола е___ б___ к___ е-н- б-з- к-л- -------------- една брза кола 0
yed---brz----la y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
una macchina comoda е-н----об---ко-а е___ у_____ к___ е-н- у-о-н- к-л- ---------------- една удобна кола 0
ye-na---d-bn- -o-a y____ o______ k___ y-d-a o-d-b-a k-l- ------------------ yedna oodobna kola
un vestito azzurro е--н---н --стан е___ с__ ф_____ е-е- с-н ф-с-а- --------------- еден син фустан 0
yedyen--in fo--tan y_____ s__ f______ y-d-e- s-n f-o-t-n ------------------ yedyen sin foostan
un vestito rosso ед-н ---ен--у--ан е___ ц____ ф_____ е-е- ц-в-н ф-с-а- ----------------- еден црвен фустан 0
y-dyen t-r-yen-f--stan y_____ t______ f______ y-d-e- t-r-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen tzrvyen foostan
un vestito verde еден------ ф--т-н е___ з____ ф_____ е-е- з-л-н ф-с-а- ----------------- еден зелен фустан 0
y-dye- z-------foo--an y_____ z______ f______ y-d-e- z-e-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen zyelyen foostan
una borsa nera ед-а цр-а-таш-а е___ ц___ т____ е-н- ц-н- т-ш-а --------------- една црна ташна 0
y--na-t-rn- t---na y____ t____ t_____ y-d-a t-r-a t-s-n- ------------------ yedna tzrna tashna
una borsa marrone е-н- ка---в- --шна е___ к______ т____ е-н- к-ф-а-а т-ш-а ------------------ една кафеава ташна 0
ye-n- -afy--v- t--h-a y____ k_______ t_____ y-d-a k-f-e-v- t-s-n- --------------------- yedna kafyeava tashna
una borsa bianca едн---ела т--на е___ б___ т____ е-н- б-л- т-ш-а --------------- една бела ташна 0
y-dna by--- t-sh-a y____ b____ t_____ y-d-a b-e-a t-s-n- ------------------ yedna byela tashna
gente carina / persone carine љ-безн----ѓе љ______ л___ љ-б-з-и л-ѓ- ------------ љубезни луѓе 0
l-oo---z-i l-oѓye l_________ l_____ l-o-b-e-n- l-o-y- ----------------- ljoobyezni looѓye
gente gentile / persone gentili у-ти-и-лу-е у_____ л___ у-т-в- л-ѓ- ----------- учтиви луѓе 0
oo-h-i-i-lo-ѓye o_______ l_____ o-c-t-v- l-o-y- --------------- oochtivi looѓye
gente interessante / persone interessanti и-те-ес-и-луѓе и________ л___ и-т-р-с-и л-ѓ- -------------- интересни луѓе 0
intyeryes-- lo---e i__________ l_____ i-t-e-y-s-i l-o-y- ------------------ intyeryesni looѓye
bambini cari м-ли-д--а м___ д___ м-л- д-ц- --------- мили деца 0
m-li---et-a m___ d_____ m-l- d-e-z- ----------- mili dyetza
bambini impertinenti д-с-и-д--а д____ д___ д-с-и д-ц- ---------- дрски деца 0
d----------a d____ d_____ d-s-i d-e-z- ------------ drski dyetza
bambini bravi м-р-и ---а м____ д___ м-р-и д-ц- ---------- мирни деца 0
mirn- -y-tza m____ d_____ m-r-i d-e-z- ------------ mirni dyetza

I computer riescono a ricostruire le parole che ascoltiamo

Riuscire a leggere il pensiero è un antico sogno dell’uomo. A tutti piacerebbe sapere ciò che gli altri pensano. Questo sogno non si è mai realizzato. Anche con l’ausilio delle più moderne tecniche, non saremmo in grado di leggere il pensiero. Ciò che gli altri pensano rimane un mistero. Però, possiamo sapere ciò che gli altri sentono! Alcuni ricercatori sono riusciti a ricostruire delle parole che avevano ascoltato, analizzando le onde cerebrali di un campione di individui. Quando ascoltiamo dei suoni, il cervello si attiva e comincia ad elaborare la lingua che riceve. Così, è stato elaborato un modello di misurazione dell’attività mentale, registrata con gli elettrodi. Anche questa registrazione si può ancora elaborare! Con un computer è possibile trasformarla in un modello del suono ed identificare le parole ascoltate. Questo principio è valido per tutte le parole. Ogni parola che ascoltiamo, emette un determinato segnale. Questo segnale è sempre collegato al suono della parola. Bisogna “solo” tradurlo in un segnale acustico. Una volta ricostruito il modello del suono, si conosce la parola. Nell’esperimento, il campione di individui ha ascoltato sia parole reali che inventate. Nonostante alcuni vocaboli non esistessero, è stato possibile ricostruirli. Il computer ha saputo riconoscerli e pronunciarli. E’ anche possibile proiettarli su un monitor. Adesso, l’auspicio dei ricercatori è riuscire a comprendere meglio il segnale linguistico. Il sogno di leggere il pensiero va avanti …