Frasario

it Passato 3   »   mk Минато време 3

83 [ottantatré]

Passato 3

Passato 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

[Minato vryemye 3]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Macedone Suono di più
telefonare те-е-они-а т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
tye-yef-ni-a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Ho telefonato. Ја- ---е-он--а-. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Ј---tye-yefo-ir--. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Ho telefonato per tutto il tempo. Ја- ц-----ре-е--е--фон-р-в. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
Јas--zye-o-vr--m-e--y---efo-i--v. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
chiedere п-а--ва п______ п-а-у-а ------- прашува 0
pr--hoo-a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
Ho chiesto. Ј-с----ш--. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
Ј-s -r-----. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Ho sempre chiesto. Ј-с сек-г-- ---шу--в. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Јas-sye-oguas- pra--o-v-v. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.
raccontare ра-к---ва р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
r-sk--oo-a r_________ r-s-a-o-v- ---------- raskaʐoova
Ho raccontato. Ј-- р--к-жув--. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Јas -a-ka----av. Ј__ r___________ Ј-s r-s-a-o-v-v- ---------------- Јas raskaʐoovav.
Ho raccontato tutta la storia. Ј---ја--а-ка-а--ц-л--а-п-ика-н-. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Ј---ј---as--ʐa---zy--a-a-----azn-. Ј__ ј_ r_______ t_______ p________ Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-. ---------------------------------- Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
studiare у-и у__ у-и --- учи 0
ooc-i o____ o-c-i ----- oochi
Ho studiato. Ја--у---. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Ј-----chy--. Ј__ o_______ Ј-s o-c-y-v- ------------ Јas oochyev.
Ho studiato tutta la sera. Ј-с-уч-в----- -е-ер. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
Ј-s-oo-hyev--zyel- --ech---. Ј__ o______ t_____ v________ Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-. ---------------------------- Јas oochyev tzyela vyechyer.
lavorare р--оти р_____ р-б-т- ------ работи 0
rab--i r_____ r-b-t- ------ raboti
Ho lavorato. Јас--а--т-в. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
Јa- ra-ot---. Ј__ r________ Ј-s r-b-t-e-. ------------- Јas rabotyev.
Ho lavorato tutto il giorno. Ја- --б-т----е--д-н. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Ј-- ra--ty-- t---l----n. Ј__ r_______ t____ d____ Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-. ------------------------ Јas rabotyev tzyel dyen.
mangiare ј--е ј___ ј-д- ---- јаде 0
ј-dye ј____ ј-d-e ----- јadye
Ho mangiato. Ја- -адев. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Ј-- јa-y-v. Ј__ ј______ Ј-s ј-d-e-. ----------- Јas јadyev.
Ho mangiato tutto. Ј-- г- из--о- цело-- -а-ење. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Ј-- gu- izy-d-v---y-l--o -ady-њy-. Ј__ g__ i______ t_______ ј________ Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-. ---------------------------------- Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.

La storia della linguistica

Le lingue hanno sempre affascinato gli uomini. Infatti, la storia della linguistica – disciplina che affronta lo studio sistematico del linguaggio umano - è antichissima. Da millenni l’uomo riflette su questo fenomeno straordinario. Ogni cultura sviluppa le sue teorie e fornisce la propria descrizione della lingua. La linguistica attuale si basa per lo più su antiche teorie. Molte tradizioni affondano le proprie radici soprattutto in Grecia. L’opera più antica che si conosca con riferimento alle lingue proviene dall’India e fu scritta circa 3000 anni fa dal grammatico Sakatayana. Nell’antichità, molti filosofi si occuparono delle lingue. Platone fu uno di essi. Più tardi, anche autori dell’antica Roma svilupparono delle teorie, mentre risalgono all’ottavo secolo gli studi linguistici arabi. In essi è contenuta una descrizione assai precisa della lingua araba. Nell’età moderna, l’interesse era rivolto soprattutto alla ricerca sull’origine delle lingue. L’oggetto degli studi era la storia degli idiomi. Nel diciottesimo secolo cominciarono gli studi comparativi delle lingue, che indagavano sulla loro evoluzione. In epoca più tarda, cambiò la descrizione della lingua, che divenne un sistema. La questione del funzionamento degli idiomi rimane sempre di altissimo interesse. Oggigiorno, la linguistica è caratterizzata da diverse correnti di pensiero. Nuove discipline si sono sviluppate a partire dagli anni ’50 e sono state notevolmente influenzate dalle altre scienze. Un esempio è la psicolinguistica oppure la comunicazione interculturale. La linguistica si orienta verso branche di studio assai specialistiche. Si pensi alla linguistica femminista! Insomma, la storia della linguistica va avanti e si evolve … Finché ci saranno le lingue, l’uomo nutrirà sempre un certo interesse nei loro confronti.