Frasario

it Stagioni e tempo   »   mk Годишни времиња и временски услови

16 [sedici]

Stagioni e tempo

Stagioni e tempo

16 [шеснаесет]

16 [shyesnayesyet]

Годишни времиња и временски услови

Guodishni vryemiњa i vryemyenski ooslovi

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Macedone Suono di più
Queste sono le stagioni: О---се --дишн----в-е----: О__ с_ г________ в_______ О-а с- г-д-ш-и-е в-е-и-а- ------------------------- Ова се годишните времиња: 0
O-a -y- gu-----n--ye----e--њ-: O__ s__ g___________ v________ O-a s-e g-o-i-h-i-y- v-y-m-њ-: ------------------------------ Ova sye guodishnitye vryemiњa:
La primavera, l’estate, п-о--т, --то п______ л___ п-о-е-, л-т- ------------ пролет, лето 0
p---yet--lye-o p_______ l____ p-o-y-t- l-e-o -------------- prolyet, lyeto
l’autunno e l’inverno. е-ен, -им-. е____ з____ е-е-, з-м-. ----------- есен, зима. 0
ye-ye-, -ima. y______ z____ y-s-e-, z-m-. ------------- yesyen, zima.
D’estate fa caldo. / L’estate è calda. Ле--т----же-к-. Л_____ е ж_____ Л-т-т- е ж-ш-о- --------------- Летото е жешко. 0
L--t-t--y- ʐ--shko. L______ y_ ʐ_______ L-e-o-o y- ʐ-e-h-o- ------------------- Lyetoto ye ʐyeshko.
D’estate c’è / splende il sole. В--л--о-------- -рее. В_ л___ с______ г____ В- л-т- с-н-е-о г-е-. --------------------- Во лето сонцето грее. 0
Vo---eto so--z-eto--ury---. V_ l____ s________ g_______ V- l-e-o s-n-z-e-o g-r-e-e- --------------------------- Vo lyeto sontzyeto guryeye.
D’estate ci piace andare / andiamo volentieri a passeggio. В- -е-- -ди----о-з--о-ослт---да ---ам-. В_ л___ о____ с_ з__________ д_ ш______ В- л-т- о-и-е с- з-д-в-с-т-о д- ш-т-м-. --------------------------------------- Во лето одиме со задовослтво да шетаме. 0
V- -ye----di-y- so --do-os---o da-shy-tam--. V_ l____ o_____ s_ z__________ d_ s_________ V- l-e-o o-i-y- s- z-d-v-s-t-o d- s-y-t-m-e- -------------------------------------------- Vo lyeto odimye so zadovosltvo da shyetamye.
D’inverno fa freddo. / L’inverno è freddo. З-м----е ст--ена. З_____ е с_______ З-м-т- е с-у-е-а- ----------------- Зимата е студена. 0
Z-m--a ye--to-dyena. Z_____ y_ s_________ Z-m-t- y- s-o-d-e-a- -------------------- Zimata ye stoodyena.
D’inverno nevica o piove. В- зима--н-ж--и-и--рн-. В_ з___ с____ и__ в____ В- з-м- с-е-и и-и в-н-. ----------------------- Во зима снежи или врне. 0
V- -im- -nyeʐi-i-----n--. V_ z___ s_____ i__ v_____ V- z-m- s-y-ʐ- i-i v-n-e- ------------------------- Vo zima snyeʐi ili vrnye.
D’inverno preferiamo restare in casa / rimaniamo volentieri a casa. Во---мата -с--н---ме с- за--во-л--------. В_ з_____ о_________ с_ з__________ д____ В- з-м-т- о-т-н-в-м- с- з-д-в-с-т-о д-м-. ----------------------------------------- Во зимата остануваме со задовослтво дома. 0
Vo---m-t- -sta---v---- -o--a--v--ltvo-d-m-. V_ z_____ o___________ s_ z__________ d____ V- z-m-t- o-t-n-o-a-y- s- z-d-v-s-t-o d-m-. ------------------------------------------- Vo zimata ostanoovamye so zadovosltvo doma.
Fa freddo. С-у--н---. С______ е_ С-у-е-о е- ---------- Студено е. 0
S-o--y--o --. S________ y__ S-o-d-e-o y-. ------------- Stoodyeno ye.
Piove. Врне-д-жд. В___ д____ В-н- д-ж-. ---------- Врне дожд. 0
V-n---d--d. V____ d____ V-n-e d-ʐ-. ----------- Vrnye doʐd.
Tira vento. / E’ ventoso. В-тр-в--о--. В________ е_ В-т-о-и-о е- ------------ Ветровито е. 0
V-----vi-o---. V_________ y__ V-e-r-v-t- y-. -------------- Vyetrovito ye.
Fa caldo. То--о е. Т____ е_ Т-п-о е- -------- Топло е. 0
T-plo-y-. T____ y__ T-p-o y-. --------- Toplo ye.
C’è il sole. / E’ soleggiato. Сон---- -. С______ е_ С-н-е-о е- ---------- Сончево е. 0
S-nch-e-o -e. S________ y__ S-n-h-e-o y-. ------------- Sonchyevo ye.
È sereno. В-д-- е. В____ е_ В-д-о е- -------- Ведро е. 0
Vye-ro y-. V_____ y__ V-e-r- y-. ---------- Vyedro ye.
Che tempo fa oggi? К------ -реме-- д-н--? К____ е в______ д_____ К-к-о е в-е-е-о д-н-с- ---------------------- Какво е времето денес? 0
K------e-vryemy--o-d-e--e-? K____ y_ v________ d_______ K-k-o y- v-y-m-e-o d-e-y-s- --------------------------- Kakvo ye vryemyeto dyenyes?
Oggi fa freddo. Де--- - -туд-но. Д____ е с_______ Д-н-с е с-у-е-о- ---------------- Денес е студено. 0
Dy-nye- -e-s---d-en-. D______ y_ s_________ D-e-y-s y- s-o-d-e-o- --------------------- Dyenyes ye stoodyeno.
Oggi fa caldo. Д--ес-е-топл-. Д____ е т_____ Д-н-с е т-п-о- -------------- Денес е топло. 0
Dy--ye- -e toplo. D______ y_ t_____ D-e-y-s y- t-p-o- ----------------- Dyenyes ye toplo.

L’apprendimento e le emozioni

Quando conversiamo in una lingua straniera, siamo felici, orgogliosi di noi e dei progressi che abbiamo raggiunto nell’apprendimento. Quando invece non facciamo progressi, ci arrabbiamo o rimaniamo delusi. All’apprendimento si accompagnano, pertanto, diverse emozioni. Alcuni studi recenti hanno rivelato dei risultati interessanti: le emozioni giocano un ruolo importante già durante l’apprendimento, perché ne influenzano l’esito. Per il nostro cervello, imparare viene percepito sempre come un compito da assolvere. Dalle nostre emozioni dipende il successo nell’assolvere il compito. Se noi crediamo di poter eseguire il compito, ciò significa che siamo sicuri di farcela. Questa stabilità emotiva ci aiuta durante l’apprendimento. Pensare positivo promuove anche le abilità cognitive, mentre imparare in condizioni di stress risulta più difficile. I dubbi e le preoccupazioni incidono sul rendimento, in modo particolare quando abbiamo paura. In questo caso, il cervello non riesce a memorizzare bene i nuovi contenuti. E’importante, dunque, essere sempre motivati ad imparare, perché le emozioni influenzano non poco l’apprendimento. E’vero anche il contrario: l’apprendimento influenza anche le nostre emozioni! Le strutture mentali che elaborano i fatti, elaborano anche le emozioni. Così, imparare può rendere felici e, chi è felice, apprende meglio. Naturalmente imparare non è sempre divertente, può anche essere stancante. Perciò, bisognerebbe porsi sempre dei piccoli obiettivi, in modo da non sovraccaricare la propria mente e garantirsi di non deludere le aspettative. Il successo diventa quindi una ricompensa che ci dà la giusta motivazione. Allora, imparate e sorridete!                
Lo sapevate?
Il greco appartiene alle lingue indoeuropee. Tuttavia, non ha strette parentele linguistiche con nessun'altra lingua al mondo. Non bisogna confondere il neogreco con il greco antico. La lingua dell'antica Grecia si studia ancora oggi in molte scuole e università. E' stata la lingua della filosofia e della scienza. Coloro che viaggiavano nel mondo antico utilizzavano il greco come lingua veicolare. Il neogreco è invece la lingua madre di circa 13 milioni di persone. Deriva dal greco antico. E' difficile poter stabilire con esattezza la nascita del greco moderno. Un dato certo è che il neogreco presenta una struttura più semplice rispetto al greco antico. Tuttavia, il neogreco ha conservato diverse forme arcaiche. Inoltre, è una lingua molto unitaria, che non presenta dei dialetti forti. Si scrive usando l'alfabeto greco, le cui origini risalgono a quasi 2500 anni fa. E' interessante notare che il greco appartiene a quelle lingue dal lessico molto ricco. Chi ama imparare vocaboli nuovi, dovrebbe iniziare subito con il greco …