Frasario

it In piscina   »   en In the swimming pool

50 [cinquanta]

In piscina

In piscina

50 [fifty]

In the swimming pool

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Inglese (UK) Suono di più
Oggi fa caldo. It -s--ot t--a-. I_ i_ h__ t_____ I- i- h-t t-d-y- ---------------- It is hot today. 0
Andiamo in piscina? S-a-l w- ---to t-e s-i-------oo-? S____ w_ g_ t_ t__ s_______ p____ S-a-l w- g- t- t-e s-i-m-n- p-o-? --------------------------------- Shall we go to the swimming pool? 0
Hai voglia di andare a nuotare? D--you feel l-ke-----min-? D_ y__ f___ l___ s________ D- y-u f-e- l-k- s-i-m-n-? -------------------------- Do you feel like swimming? 0
Hai un asciugamano? D- -o----ve-a -owe-? D_ y__ h___ a t_____ D- y-u h-v- a t-w-l- -------------------- Do you have a towel? 0
Hai un costume da bagno? (da uomo) D- y-u-h-----wim--n- t--nks? D_ y__ h___ s_______ t______ D- y-u h-v- s-i-m-n- t-u-k-? ---------------------------- Do you have swimming trunks? 0
Hai un costume da bagno? (da donna) Do--ou h--- - ba--in--sui-? D_ y__ h___ a b______ s____ D- y-u h-v- a b-t-i-g s-i-? --------------------------- Do you have a bathing suit? 0
Sai nuotare? C-- yo--s---? C__ y__ s____ C-n y-u s-i-? ------------- Can you swim? 0
Sai andare sott’acqua? C-- -o- div-? C__ y__ d____ C-n y-u d-v-? ------------- Can you dive? 0
Sai tuffarti in acqua? C-- y-- -ump in t-e-wa-er? C__ y__ j___ i_ t__ w_____ C-n y-u j-m- i- t-e w-t-r- -------------------------- Can you jump in the water? 0
Dov’è la doccia? W---e is -he -ho-er? W____ i_ t__ s______ W-e-e i- t-e s-o-e-? -------------------- Where is the shower? 0
Dov’è lo spogliatoio? Wh-r- -----e-ch--ging roo-? W____ i_ t__ c_______ r____ W-e-e i- t-e c-a-g-n- r-o-? --------------------------- Where is the changing room? 0
Dove sono gli occhialini? W---- ar--t-- --im-----go---es? W____ a__ t__ s_______ g_______ W-e-e a-e t-e s-i-m-n- g-g-l-s- ------------------------------- Where are the swimming goggles? 0
È fonda l’acqua? Is-t-e---t-r -e--? I_ t__ w____ d____ I- t-e w-t-r d-e-? ------------------ Is the water deep? 0
È pulita l’acqua? Is-the wa--r c-ea-? I_ t__ w____ c_____ I- t-e w-t-r c-e-n- ------------------- Is the water clean? 0
È calda l’acqua? Is t-- -a--r -a--? I_ t__ w____ w____ I- t-e w-t-r w-r-? ------------------ Is the water warm? 0
Ho freddo. I a-------i--. I a_ f________ I a- f-e-z-n-. -------------- I am freezing. 0
L’acqua è troppo fredda. Th--w--er ----oo--old. T__ w____ i_ t__ c____ T-e w-t-r i- t-o c-l-. ---------------------- The water is too cold. 0
Io ora esco dall’acqua. I-am ---ting-out of th- wa--r n-w. I a_ g______ o__ o_ t__ w____ n___ I a- g-t-i-g o-t o- t-e w-t-r n-w- ---------------------------------- I am getting out of the water now. 0

Le lingue sconosciute

Secondo i linguisti, nel mondo esisterebbero migliaia di idiomi. Le stime parlano di 6000 o 7000 lingue, dati ancora oggi non confermati. Potrebbero esistere, infatti, ancora altre lingue, parlate soprattutto in regioni isolate. Si pensi al territorio delle Amazzoni, dove ci sono popoli che vivono in totale isolamento dal resto del mondo e dalle altre culture. Anche loro, però, parlano la propria lingua. In altre parti del mondo potrebbero esserci lingue a noi ignote. Non sappiamo, per esempio, quante lingue si parlino nell’Africa centrale. Anche nella Nuova Guinea gli studi linguistici non si sono ancora esauriti. Quando si scopre una nuova lingua, ciò rappresenta sempre un fatto sensazionale. Circa due anni fa, gli studiosi scoprirono il Koro, parlato in piccoli paesini nel nord dell’India da non più di 1000 persone. Si tratta di una lingua trasmessa oralmente, senza alcuna forma scritta. E’ ancora un mistero come il koro, della famiglia delle lingue tibeto-birmane, abbia potuto sopravvivere per così tanto tempo. In tutta l’Asia esistono circa 300 di queste lingue, ma il koro non ha alcuna parentela linguistica con esse. La sua storia deve essere molto diversa. Inoltre, va aggiunto che lingue come questa si estinguono assai velocemente, a volte nell’arco di una generazione. Ai ricercatori rimane poco tempo per lo studio del koro, anche se una piccola speranza per questa lingua c’è: si potrebbe registrarla e creare un audio dizionario.                      
Lo sapevate?
L'ungherese appartiene alle lingue ugro-finniche. Essendo una lingua uralica, si presenta molto diversa dalle lingue indogermaniche. La parentela con il finlandese non è molto stretta. Le somiglianze riguardano soltanto la struttura della lingua. Per il resto, gli ungheresi e i finlandesi non riescono a capirsi. L'ungherese è parlato da circa 15 milioni di persone, che vivono soprattutto in Ungheria, Romania, Slovacchia, Serbia e Ucraina. L'ungherese comprende 9 gruppi dialettali. Nella forma scritta, usa l'alfabeto latino. L'accento di ogni parola cade sulla prima sillaba, a prescindere dalla lunghezza. Per quanto riguarda la pronuncia, è importante distinguere tra vocali brevi e lunghe. La grammatica ungherese non è molto semplice. Ha molte particolarità. La singolarità di questa lingua è una caratteristica importante dell'identità ungherese. Chi la impara, capisce subito perché gli ungheresi amano la propria lingua!