Frasario

it In piscina   »   tr Yüzme havuzunda

50 [cinquanta]

In piscina

In piscina

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Turco Suono di più
Oggi fa caldo. B-gü- (-a-a)---c-k. B____ (_____ s_____ B-g-n (-a-a- s-c-k- ------------------- Bugün (hava) sıcak. 0
Andiamo in piscina? Yü--- h-----na-----l----i? Y____ h_______ g______ m__ Y-z-e h-v-z-n- g-d-l-m m-? -------------------------- Yüzme havuzuna gidelim mi? 0
Hai voglia di andare a nuotare? Y--me-e----me--ister -i--n? Y______ g_____ i____ m_____ Y-z-e-e g-t-e- i-t-r m-s-n- --------------------------- Yüzmeye gitmek ister misin? 0
Hai un asciugamano? H---un va- --? H_____ v__ m__ H-v-u- v-r m-? -------------- Havlun var mı? 0
Hai un costume da bagno? (da uomo) Mayo--va--m-? --r-e- may-su) M____ v__ m__ (_____ m______ M-y-n v-r m-? (-r-e- m-y-s-) ---------------------------- Mayon var mı? (erkek mayosu) 0
Hai un costume da bagno? (da donna) M-yon v------ (k---n--ay-su) M____ v__ m__ (_____ m______ M-y-n v-r m-? (-a-ı- m-y-s-) ---------------------------- Mayon var mı? (kadın mayosu) 0
Sai nuotare? Y-z-e bil-y-r----u-? Y____ b______ m_____ Y-z-e b-l-y-r m-s-n- -------------------- Yüzme biliyor musun? 0
Sai andare sott’acqua? D---b-liyor ---un? D__________ m_____ D-l-b-l-y-r m-s-n- ------------------ Dalabiliyor musun? 0
Sai tuffarti in acqua? S-----tl--abi--yor m-s-n? S___ a____________ m_____ S-y- a-l-y-b-l-y-r m-s-n- ------------------------- Suya atlayabiliyor musun? 0
Dov’è la doccia? D-- ne-ed-? D__ n______ D-ş n-r-d-? ----------- Duş nerede? 0
Dov’è lo spogliatoio? S-y--m--ka------er--e? S______ k_____ n______ S-y-n-a k-b-n- n-r-d-? ---------------------- Soyunma kabini nerede? 0
Dove sono gli occhialini? D---z gö-lü-ü ne--d-? D____ g______ n______ D-n-z g-z-ü-ü n-r-d-? --------------------- Deniz gözlüğü nerede? 0
È fonda l’acqua? Su--er-- m-? S_ d____ m__ S- d-r-n m-? ------------ Su derin mi? 0
È pulita l’acqua? Su-t--i- mi? S_ t____ m__ S- t-m-z m-? ------------ Su temiz mi? 0
È calda l’acqua? Su -ı--k---? S_ s____ m__ S- s-c-k m-? ------------ Su sıcak mı? 0
Ho freddo. Üş----um. Ü________ Ü-ü-o-u-. --------- Üşüyorum. 0
L’acqua è troppo fredda. S- ---uk. S_ s_____ S- s-ğ-k- --------- Su soğuk. 0
Io ora esco dall’acqua. A-tı- su-an-----yor--. A____ s____ ç_________ A-t-k s-d-n ç-k-y-r-m- ---------------------- Artık sudan çıkıyorum. 0

Le lingue sconosciute

Secondo i linguisti, nel mondo esisterebbero migliaia di idiomi. Le stime parlano di 6000 o 7000 lingue, dati ancora oggi non confermati. Potrebbero esistere, infatti, ancora altre lingue, parlate soprattutto in regioni isolate. Si pensi al territorio delle Amazzoni, dove ci sono popoli che vivono in totale isolamento dal resto del mondo e dalle altre culture. Anche loro, però, parlano la propria lingua. In altre parti del mondo potrebbero esserci lingue a noi ignote. Non sappiamo, per esempio, quante lingue si parlino nell’Africa centrale. Anche nella Nuova Guinea gli studi linguistici non si sono ancora esauriti. Quando si scopre una nuova lingua, ciò rappresenta sempre un fatto sensazionale. Circa due anni fa, gli studiosi scoprirono il Koro, parlato in piccoli paesini nel nord dell’India da non più di 1000 persone. Si tratta di una lingua trasmessa oralmente, senza alcuna forma scritta. E’ ancora un mistero come il koro, della famiglia delle lingue tibeto-birmane, abbia potuto sopravvivere per così tanto tempo. In tutta l’Asia esistono circa 300 di queste lingue, ma il koro non ha alcuna parentela linguistica con esse. La sua storia deve essere molto diversa. Inoltre, va aggiunto che lingue come questa si estinguono assai velocemente, a volte nell’arco di una generazione. Ai ricercatori rimane poco tempo per lo studio del koro, anche se una piccola speranza per questa lingua c’è: si potrebbe registrarla e creare un audio dizionario.                      
Lo sapevate?
L'ungherese appartiene alle lingue ugro-finniche. Essendo una lingua uralica, si presenta molto diversa dalle lingue indogermaniche. La parentela con il finlandese non è molto stretta. Le somiglianze riguardano soltanto la struttura della lingua. Per il resto, gli ungheresi e i finlandesi non riescono a capirsi. L'ungherese è parlato da circa 15 milioni di persone, che vivono soprattutto in Ungheria, Romania, Slovacchia, Serbia e Ucraina. L'ungherese comprende 9 gruppi dialettali. Nella forma scritta, usa l'alfabeto latino. L'accento di ogni parola cade sulla prima sillaba, a prescindere dalla lunghezza. Per quanto riguarda la pronuncia, è importante distinguere tra vocali brevi e lunghe. La grammatica ungherese non è molto semplice. Ha molte particolarità. La singolarità di questa lingua è una caratteristica importante dell'identità ungherese. Chi la impara, capisce subito perché gli ungheresi amano la propria lingua!