Frasario

it In piscina   »   kk Бассейнде

50 [cinquanta]

In piscina

In piscina

50 [елу]

50 [elw]

Бассейнде

Basseynde

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Kazako Suono di più
Oggi fa caldo. Б---н --- ы-т-қ. Б____ к__ ы_____ Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
Bügi- kün ı--ıq. B____ k__ ı_____ B-g-n k-n ı-t-q- ---------------- Bügin kün ıstıq.
Andiamo in piscina? Бас----г- ба--мы- ба? Б________ б______ б__ Б-с-е-н-е б-р-м-з б-? --------------------- Бассейнге барамыз ба? 0
Bas--y-ge -aram-z -a? B________ b______ b__ B-s-e-n-e b-r-m-z b-? --------------------- Basseynge baramız ba?
Hai voglia di andare a nuotare? Суда --зуге-қалай қ-райсың? С___ ж_____ қ____ қ________ С-д- ж-з-г- қ-л-й қ-р-й-ы-? --------------------------- Суда жүзуге қалай қарайсың? 0
Swda -üzw-- --la- q------ñ? S___ j_____ q____ q________ S-d- j-z-g- q-l-y q-r-y-ı-? --------------------------- Swda jüzwge qalay qaraysıñ?
Hai un asciugamano? Сен-е----гі---- --? С____ с____ б__ м__ С-н-е с-л-і б-р м-? ------------------- Сенде сүлгі бар ма? 0
S---e--ü----b-r-m-? S____ s____ b__ m__ S-n-e s-l-i b-r m-? ------------------- Sende sülgi bar ma?
Hai un costume da bagno? (da uomo) С-н-- --з--е -р------ к--м--ар---? С____ ж_____ а_______ к___ б__ м__ С-н-е ж-з-г- а-н-л-а- к-і- б-р м-? ---------------------------------- Сенде жүзуге арналған киім бар ма? 0
Sende --z-g--ar-al-an-k-i--b-----? S____ j_____ a_______ k___ b__ m__ S-n-e j-z-g- a-n-l-a- k-i- b-r m-? ---------------------------------- Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma?
Hai un costume da bagno? (da donna) С-нде-шо--лат-- киім --р -а? С____ ш________ к___ б__ м__ С-н-е ш-м-л-т-н к-і- б-р м-? ---------------------------- Сенде шомылатын киім бар ма? 0
S--de----ıla--n kï-m-b-----? S____ ş________ k___ b__ m__ S-n-e ş-m-l-t-n k-i- b-r m-? ---------------------------- Sende şomılatın kïim bar ma?
Sai nuotare? Ж-з----ас-- ба? Ж___ а_____ б__ Ж-з- а-а-ы- б-? --------------- Жүзе аласың ба? 0
Jü-- ala-ıñ---? J___ a_____ b__ J-z- a-a-ı- b-? --------------- Jüze alasıñ ba?
Sai andare sott’acqua? Сүңги---а--- ба? С____ а_____ б__ С-ң-и а-а-ы- б-? ---------------- Сүңги аласың ба? 0
S--g- --as-ñ -a? S____ a_____ b__ S-ñ-ï a-a-ı- b-? ---------------- Süñgï alasıñ ba?
Sai tuffarti in acqua? С-ға-с-к-ре-ал-сың---? С___ с_____ а_____ б__ С-ғ- с-к-р- а-а-ы- б-? ---------------------- Суға секіре аласың ба? 0
Sw---s----- al-s-- ba? S___ s_____ a_____ b__ S-ğ- s-k-r- a-a-ı- b-? ---------------------- Swğa sekire alasıñ ba?
Dov’è la doccia? Д-ш-қай ж-рд-? Д__ қ__ ж_____ Д-ш қ-й ж-р-е- -------------- Душ қай жерде? 0
D---qay --rde? D__ q__ j_____ D-ş q-y j-r-e- -------------- Dwş qay jerde?
Dov’è lo spogliatoio? Киі- а-ы---раты--бө-м---а-да? К___ а__________ б____ қ_____ К-і- а-ы-т-р-т-н б-л-е қ-й-а- ----------------------------- Киім ауыстыратын бөлме қайда? 0
K-i-----stı-at-n-b--m---a---? K___ a__________ b____ q_____ K-i- a-ı-t-r-t-n b-l-e q-y-a- ----------------------------- Kïim awıstıratın bölme qayda?
Dove sono gli occhialini? Жү-уге-----л--н-к--ілд-рік қ-й-а? Ж_____ а_______ к_________ қ_____ Ж-з-г- а-н-л-а- к-з-л-і-і- қ-й-а- --------------------------------- Жүзуге арналған көзілдірік қайда? 0
Jüzwg----na-ğa- --z-ld--i- qa--a? J_____ a_______ k_________ q_____ J-z-g- a-n-l-a- k-z-l-i-i- q-y-a- --------------------------------- Jüzwge arnalğan közildirik qayda?
È fonda l’acqua? Су--ерең --? С_ т____ б__ С- т-р-ң б-? ------------ Су терең бе? 0
S----re- --? S_ t____ b__ S- t-r-ñ b-? ------------ Sw tereñ be?
È pulita l’acqua? Су-та-- --? С_ т___ м__ С- т-з- м-? ----------- Су таза ма? 0
Sw-t--a --? S_ t___ m__ S- t-z- m-? ----------- Sw taza ma?
È calda l’acqua? С--ж--- --? С_ ж___ м__ С- ж-л- м-? ----------- Су жылы ма? 0
S- ---ı-ma? S_ j___ m__ S- j-l- m-? ----------- Sw jılı ma?
Ho freddo. То--п-т-рмы-. Т____ т______ Т-ң-п т-р-ы-. ------------- Тоңып тұрмын. 0
To-ıp--ur-ı-. T____ t______ T-ñ-p t-r-ı-. ------------- Toñıp turmın.
L’acqua è troppo fredda. С- -ы- -уық. С_ т__ с____ С- т-м с-ы-. ------------ Су тым суық. 0
S---ım---ı-. S_ t__ s____ S- t-m s-ı-. ------------ Sw tım swıq.
Io ora esco dall’acqua. Ме---нд- су-ан-шығ-мы-. М__ е___ с____ ш_______ М-н е-д- с-д-н ш-ғ-м-н- ----------------------- Мен енді судан шығамын. 0
M----n----w--- --ğ--ın. M__ e___ s____ ş_______ M-n e-d- s-d-n ş-ğ-m-n- ----------------------- Men endi swdan şığamın.

Le lingue sconosciute

Secondo i linguisti, nel mondo esisterebbero migliaia di idiomi. Le stime parlano di 6000 o 7000 lingue, dati ancora oggi non confermati. Potrebbero esistere, infatti, ancora altre lingue, parlate soprattutto in regioni isolate. Si pensi al territorio delle Amazzoni, dove ci sono popoli che vivono in totale isolamento dal resto del mondo e dalle altre culture. Anche loro, però, parlano la propria lingua. In altre parti del mondo potrebbero esserci lingue a noi ignote. Non sappiamo, per esempio, quante lingue si parlino nell’Africa centrale. Anche nella Nuova Guinea gli studi linguistici non si sono ancora esauriti. Quando si scopre una nuova lingua, ciò rappresenta sempre un fatto sensazionale. Circa due anni fa, gli studiosi scoprirono il Koro, parlato in piccoli paesini nel nord dell’India da non più di 1000 persone. Si tratta di una lingua trasmessa oralmente, senza alcuna forma scritta. E’ ancora un mistero come il koro, della famiglia delle lingue tibeto-birmane, abbia potuto sopravvivere per così tanto tempo. In tutta l’Asia esistono circa 300 di queste lingue, ma il koro non ha alcuna parentela linguistica con esse. La sua storia deve essere molto diversa. Inoltre, va aggiunto che lingue come questa si estinguono assai velocemente, a volte nell’arco di una generazione. Ai ricercatori rimane poco tempo per lo studio del koro, anche se una piccola speranza per questa lingua c’è: si potrebbe registrarla e creare un audio dizionario.                      
Lo sapevate?
L'ungherese appartiene alle lingue ugro-finniche. Essendo una lingua uralica, si presenta molto diversa dalle lingue indogermaniche. La parentela con il finlandese non è molto stretta. Le somiglianze riguardano soltanto la struttura della lingua. Per il resto, gli ungheresi e i finlandesi non riescono a capirsi. L'ungherese è parlato da circa 15 milioni di persone, che vivono soprattutto in Ungheria, Romania, Slovacchia, Serbia e Ucraina. L'ungherese comprende 9 gruppi dialettali. Nella forma scritta, usa l'alfabeto latino. L'accento di ogni parola cade sulla prima sillaba, a prescindere dalla lunghezza. Per quanto riguarda la pronuncia, è importante distinguere tra vocali brevi e lunghe. La grammatica ungherese non è molto semplice. Ha molte particolarità. La singolarità di questa lingua è una caratteristica importante dell'identità ungherese. Chi la impara, capisce subito perché gli ungheresi amano la propria lingua!