Frasario

it Domande – Passato 2   »   tr Sorular – Geçmiş zaman 2

86 [ottantasei]

Domande – Passato 2

Domande – Passato 2

86 [seksen altı]

Sorular – Geçmiş zaman 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Turco Suono di più
Che cravatta hai indossato? H--gi --avatı---s---de--i? H____ k_______ ü__________ H-n-i k-a-a-ı- ü-t-n-e-d-? -------------------------- Hangi kravatın üstündeydi? 0
Che macchina hai comprato? Han-- a-abay--s-tın -l-ın? H____ a______ s____ a_____ H-n-i a-a-a-ı s-t-n a-d-n- -------------------------- Hangi arabayı satın aldın? 0
A che giornale ti sei abbonato? H--gi g-z--e-e-ab---------? H____ g_______ a____ o_____ H-n-i g-z-t-y- a-o-e o-d-n- --------------------------- Hangi gazeteye abone oldun? 0
Chi ha visto? Kim--g---ün--? K___ g________ K-m- g-r-ü-ü-? -------------- Kimi gördünüz? 0
Chi ha incontrato? K-me r-stl-d-nı-? K___ r___________ K-m- r-s-l-d-n-z- ----------------- Kime rastladınız? 0
Chi ha riconosciuto? K----t-n-dı-ız? K___ t_________ K-m- t-n-d-n-z- --------------- Kimi tanıdınız? 0
Quando si è alzato? N- z-m-- ---k-ın--? N_ z____ k_________ N- z-m-n k-l-t-n-z- ------------------- Ne zaman kalktınız? 0
Quando ha cominciato? N- za-an -----d----? N_ z____ b__________ N- z-m-n b-ş-a-ı-ı-? -------------------- Ne zaman başladınız? 0
Quando ha finito? N--zam-n b---k-ınız? N_ z____ b__________ N- z-m-n b-r-k-ı-ı-? -------------------- Ne zaman bıraktınız? 0
Perché si è svegliato? Niç-n u-andın--? N____ u_________ N-ç-n u-a-d-n-z- ---------------- Niçin uyandınız? 0
Perché è diventato insegnante? N-çin -ğr------ol--n-z? N____ ö_______ o_______ N-ç-n ö-r-t-e- o-d-n-z- ----------------------- Niçin öğretmen oldunuz? 0
Perché ha preso un tassì? Ni--n--i---aksiy- bin-i--z? N____ b__ t______ b________ N-ç-n b-r t-k-i-e b-n-i-i-? --------------------------- Niçin bir taksiye bindiniz? 0
Da dov’è venuto? Nere----geldin--? N______ g________ N-r-d-n g-l-i-i-? ----------------- Nereden geldiniz? 0
Dov’è andato? Ner--- -it--n--? N_____ g________ N-r-y- g-t-i-i-? ---------------- Nereye gittiniz? 0
Dov’è stato? N-rdey--niz? N___________ N-r-e-d-n-z- ------------ Nerdeydiniz? 0
Chi hai aiutato? Kim- -a---- -----? K___ y_____ e_____ K-m- y-r-ı- e-t-n- ------------------ Kime yardım ettin? 0
A chi hai scritto? Ki-- yazdı-? K___ y______ K-m- y-z-ı-? ------------ Kime yazdın? 0
A chi hai risposto? K--e c-v-p verdi-? K___ c____ v______ K-m- c-v-p v-r-i-? ------------------ Kime cevap verdin? 0

Il bilinguismo migliora l’udito

Chi parla due lingue sa ascoltare meglio e sa distinguere più attentamente i suoni. Questo è il risultato di uno studio americano condotto su alcuni adolescenti. Una parte di essi era bilingue e parlava l’inglese e lo spagnolo. Gli altri adolescenti parlavano solo l’inglese. Ai ragazzi veniva chiesto di ascoltare la sillaba “da”, che non appartiene a nessuna delle due lingue da loro parlate. La sillaba è stata riprodotta in cuffia e, durante l’ascolto, è avvenuta la misurazione delle loro attività cerebrali. Dopo questo esperimento, ai ragazzi è stato chiesto di ascoltare nuovamente la sillaba. Questa volta, l’ascolto era disturbato da alcuni rumori; per lo più si trattava di voci che pronunciavano parole senza alcun significato. La reazione dei bilingui all’ascolto della sillaba era molto forte ed il cervello indicava la presenza di una considerevole attività cerebrale. Essi erano in grado di identificare la sillaba, in presenza ed in assenza di rumori. I soggetti non bilingui non avevano, invece, questa capacità. Il loro udito non era sviluppato come quello dei bilingui. Il risultato di questa sperimentazione è sorprendente. Infatti, mentre fino a questo momento si pensava che solo i musicisti avessero un udito assai sviluppato, lo studio in oggetto dimostrava che questa abilità può essere presente anche nei soggetti bilingui, i quali sono sottoposti costantemente all’ascolto di diversi suoni. Di conseguenza, il loro cervello sviluppa nuove abilità ed impara a distinguere diversi stimoli linguistici. Al momento, i ricercatori stanno studiando come le conoscenze linguistiche influiscano sul cervello. Probabilmente, anche imparando le lingue in età più avanzata, l’udito potrebbe trarne non pochi vantaggi …