Frasario

it Pronomi possessivi 1   »   tr İyelik zamiri 1

66 [sessantasei]

Pronomi possessivi 1

Pronomi possessivi 1

66 [altmış altı]

İyelik zamiri 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Turco Suono di più
io – il mio / la mia be- –-b--im b__ – b____ b-n – b-n-m ----------- ben – benim 0
Non trovo la mia chiave. Ana--ar-mı-b---mıy-ru-. A_________ b___________ A-a-t-r-m- b-l-m-y-r-m- ----------------------- Anahtarımı bulamıyorum. 0
Non trovo il mio biglietto. B--e-im---u-am-yo---. B_______ b___________ B-l-t-m- b-l-m-y-r-m- --------------------- Biletimi bulamıyorum. 0
tu – il tuo / la tua se----sen-n s__ – s____ s-n – s-n-n ----------- sen – senin 0
Hai trovato la tua chiave? A----arını b-ld-----? A_________ b_____ m__ A-a-t-r-n- b-l-u- m-? --------------------- Anahtarını buldun mu? 0
Hai trovato il tuo biglietto? B--et-----ul-un-m-? B_______ b_____ m__ B-l-t-n- b-l-u- m-? ------------------- Biletini buldun mu? 0
lui – il suo / la sua o-----u- -e-ke-) o – o___ (______ o – o-u- (-r-e-) ---------------- o – onun (erkek) 0
Sai dov’è la sua chiave? O-u--an---ar---n (er-------re-e-oldu-un--bi-iyor m---n? O___ a__________ (______ n_____ o_______ b______ m_____ O-u- a-a-t-r-n-n (-r-e-) n-r-d- o-d-ğ-n- b-l-y-r m-s-n- ------------------------------------------------------- Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun? 0
Sai dov’è il suo biglietto? O--n biletinin----k-k---er-de ol-uğ---- bili--- m-sun? O___ b________ (______ n_____ o________ b______ m_____ O-u- b-l-t-n-n (-r-e-) n-r-d- o-d-ğ-u-u b-l-y-r m-s-n- ------------------------------------------------------ Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun? 0
lei – il suo / la sua o-–-on-n----dı-) o – o___ (______ o – o-u- (-a-ı-) ---------------- o – onun (kadın) 0
Il suo denaro è sparito. On-n (k-d-n----r--ı-git--. O___ (______ p_____ g_____ O-u- (-a-ı-) p-r-s- g-t-i- -------------------------- Onun (kadın) parası gitti. 0
E anche la sua carta di credito non c’è più. Ve onu- (---ın) -r---k-rt- d- -i--i. V_ o___ (______ k_________ d_ g_____ V- o-u- (-a-ı-) k-e-i-a-t- d- g-t-i- ------------------------------------ Ve onun (kadın) kredikartı da gitti. 0
noi – il nostro biz-– -iz-m b__ – b____ b-z – b-z-m ----------- biz – bizim 0
Il nostro nonno è malato. Bü--- --b---z--a---. B____ b______ h_____ B-y-k b-b-m-z h-s-a- -------------------- Büyük babamız hasta. 0
La nostra nonna sta bene. B--ü--an--miz --ğlık-ı. B____ a______ s________ B-y-k a-n-m-z s-ğ-ı-l-. ----------------------- Büyük annemiz sağlıklı. 0
voi – il vostro s-z – s-z-n s__ – s____ s-z – s-z-n ----------- siz – sizin 0
Bambini, dov’è il vostro papà? Ço-u--a-, ---a--z-ne--de? Ç________ b______ n______ Ç-c-k-a-, b-b-n-z n-r-d-? ------------------------- Çocuklar, babanız nerede? 0
Bambini, dov’è la vostra mamma? Ç-c-k---,---n-n-z-ne-e--? Ç________ a______ n______ Ç-c-k-a-, a-n-n-z n-r-d-? ------------------------- Çocuklar, anneniz nerede? 0

Il linguaggio creativo

La creatività è oggi una caratteristica molto importante. Tutti vogliono essere creativi, perché la creatività viene percepita come sinonimo di intelligenza. Anche la nostra lingua mira ad essere creativa. Prima si aspirava a parlare nel modo più corretto, mentre oggi l’obiettivo è parlare con la massima creatività. La pubblicità e i nuovi mezzi di comunicazione ne sono un esempio. Essi indicano che, con la lingua, si può giocare. Da cinquanta anni assistiamo, dunque, alla crescita del significato della parola creatività. Perfino la ricerca si occupa ormai di questo fenomeno. Gli psicologi, i pedagoghi e i filosofi analizzano i processi creativi e definiscono la creatività come la capacità di generare qualcosa di nuovo. Così, un parlante creativo produce nuove forme di lingua cioè parole oppure strutture grammaticali. I linguisti riconoscono nel concetto di creatività il cambiamento della lingua. Non tutti comprendono i nuovi elementi linguistici. Per comprendere la lingua creativa, c’è bisogno di conoscere e di sapere come funziona la lingua. E occorre conoscere il mondo in cui vivono i parlanti di una data lingua. Solo in questo modo, si può capire ciò che essi intendono esprimere. Un esempio calzante è il linguaggio dei giovani. I bambini e i giovanissimi scoprono sempre nuove cose e nuove parole, ma gli adulti spesso non le comprendono. Oggi ci sono perfino dei vocabolari, che illustrano la lingua dei giovani. Dopo una generazione, sono già fuori moda! Il linguaggio creativo si può imparare e si possono anche seguire i corsi da appositi formatori. La regola più importante sarà sempre: fa’ parlare la voce che è dentro di te!