ფრაზა წიგნი

ka ხილი და სურსათი   »   et Puuviljad ja toiduained

15 [თხუთმეტი]

ხილი და სურსათი

ხილი და სურსათი

15 [viisteist]

Puuviljad ja toiduained

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესტონური თამაში მეტი
მე მაქვს მარწყვი. M-l o- ----ik-s. M__ o_ m________ M-l o- m-a-i-a-. ---------------- Mul on maasikas. 0
მე მაქვს კივი და საზამთრო. Mu- o- -ii---j--mel-n. M__ o_ k____ j_ m_____ M-l o- k-i-i j- m-l-n- ---------------------- Mul on kiivi ja melon. 0
მე მაქვს ფორთოხალი და გრეიფრუტი. M-l-on--p--si--j- --e-p. M__ o_ a______ j_ g_____ M-l o- a-e-s-n j- g-e-p- ------------------------ Mul on apelsin ja greip. 0
მე მაქვს ვაშლი და მანგო. Mul o----n ja --ng-. M__ o_ õ__ j_ m_____ M-l o- õ-n j- m-n-o- -------------------- Mul on õun ja mango. 0
მე მაქვს ბანანი და ანანასი. M----n-----an--a--n-na--. M__ o_ b_____ j_ a_______ M-l o- b-n-a- j- a-a-a-s- ------------------------- Mul on banaan ja ananass. 0
მე ვაკეთებ ხილის სალათს. Ma tee- puu-i--asal--i-. M_ t___ p_______________ M- t-e- p-u-i-j-s-l-t-t- ------------------------ Ma teen puuviljasalatit. 0
მე ვჭამ ორცხობილას. M--s--- --sts-ia. M_ s___ r________ M- s-ö- r-s-s-i-. ----------------- Ma söön röstsaia. 0
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით. Ma-söö- v-ig--r--t-a-a. M_ s___ v____ r________ M- s-ö- v-i-a r-s-s-i-. ----------------------- Ma söön võiga röstsaia. 0
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით და ჯემით. M- --ön------a-marme-aad-g------saia. M_ s___ v__ j_ m___________ r________ M- s-ö- v-i j- m-r-e-a-d-g- r-s-s-i-. ------------------------------------- Ma söön või ja marmelaadiga röstsaia. 0
მე ვჭამ სენდვიჩს. Ma -ö-n-v-il----. M_ s___ v________ M- s-ö- v-i-e-b-. ----------------- Ma söön võileiba. 0
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით. Ma --ö-------r-inig- -õileib-. M_ s___ m___________ v________ M- s-ö- m-r-a-i-n-g- v-i-e-b-. ------------------------------ Ma söön margariiniga võileiba. 0
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით და პომიდორით. Ma s-ö---ar-a------j--to-a--ga-----e-b-. M_ s___ m_________ j_ t_______ v________ M- s-ö- m-r-a-i-n- j- t-m-t-g- v-i-e-b-. ---------------------------------------- Ma söön margariini ja tomatiga võileiba. 0
ჩვენ პური და ბრინჯი გვჭირდება. Me-l-o- v-ja--ei-a ---r-i--. M___ o_ v___ l____ j_ r_____ M-i- o- v-j- l-i-a j- r-i-i- ---------------------------- Meil on vaja leiba ja riisi. 0
ჩვენ თევზი და სტეიკი გვჭირდება. Mei--o- -----k-la ---steike. M___ o_ v___ k___ j_ s______ M-i- o- v-j- k-l- j- s-e-k-. ---------------------------- Meil on vaja kala ja steike. 0
ჩვენ პიცა და სპაგეტი გვჭირდება. Mei---- va-- ---s---ja-s--get--. M___ o_ v___ p_____ j_ s________ M-i- o- v-j- p-t-a- j- s-a-e-t-. -------------------------------- Meil on vaja pitsat ja spagette. 0
კიდევ რა გვჭირდება? M----m--- ---- -a-a on? M___ m___ v___ v___ o__ M-d- m-i- v-e- v-j- o-? ----------------------- Mida meil veel vaja on? 0
ჩვენ სუპისთვის სტაფილო და პომიდორი გვჭირდება. M-i--on -up---a-ks -or--ndeid -----m-teid va-a. M___ o_ s___ j____ p_________ j_ t_______ v____ M-i- o- s-p- j-o-s p-r-a-d-i- j- t-m-t-i- v-j-. ----------------------------------------------- Meil on supi jaoks porgandeid ja tomateid vaja. 0
სად არის სუპერმარკეტი? K-s -sub-kau--us? K__ a___ k_______ K-s a-u- k-u-l-s- ----------------- Kus asub kauplus? 0

მედია და ენა

ჩვენს ენაზე გავლენას ასევე ახდენს მედია. მედია აქ განსაკუთრებით დიდ როლს ასრულებს. მთელი მედია-ენა წარმოიშვა ტექსტური შეტყობინებებიდან, ელექტრონული ფოსტიდან და ჩეთიდან. ეს მედია-ენა, რა თქმა უნდა, ყველა ქვეყანაში განსხვავებულია. თუმცა, კონკრეტული მახასიათებლები ყველა მედია-ენაში არსებობს. გარდა ამისა, ჩვენთვის, მომხმარებლებისთვის მნიშვნელოვანია სისწრაფე. მიუხედავად იმისა, რომ ვწერთ, ჩვენ ცოცხალი კომუნიკაციის წარმოება გვსურს. ეს იმას ნიშნავს, რომ ინფორმაციის გაცვლა რაც შეიძლება სწრაფად გვსურს. და ჩვენ ვახდენთ რეალური საუბრის სიმულაციას. ამ გზით ჩვენმა ენამ ზეპირი მეტყველების ხასიათი შეიძინა. სიტყვები და წინადადებები ხშირად შემოკლებულია. გრამატიკის და პუნქტუაციის წესები ხშირად უგულებელყოფილია. ჩვენი მართლწერა უფრო თავისუფალია, და წინდებულები/თანდებულები ხშირადსაერთოდ არ იხმარება. გრძნობები მედია -ენაში იშვიათად გამოიხატება. აქ ე. წ. ემოციის გამომხატველი სიმბოლოების (სმაილიკების) გამოყენება გვირჩევნია. არსებობს სიმბოლოები, რომელიც გამოხატავენ იმას, რასაც ახლა ვგრძნობთ. არსებობს ასევე გარკვეული კოდები ტექსტური შეტყობინებების გაცვლისთვისდა ჩეთში საკომუნიკაციო სლენგი. ასე რომ, მედია ენა ძალიან შეზღუდული ენაა. მაგრამ მას ყველა (მომხმარებელი) ერთნაირად იყენებს. კვლევები უჩვენებს, რომ განათლებას და ინტელექტს მნიშვნელობა არა აქვს. ახალგაზრდებს განსაკუთრებით უყვართ მედია-ენის გამოყენება. სწორედ ამიტომ კრიტიკოსები თვლიან, რომ ჩვენი ენა საფრთხეშია. მეცნიერება ამ მოვლენას ნაკლებ პესიმისტურად უყურებს. რადგან ბავშვებს შეუძლიათ გარჩევა, თუ როდის როგორ უნდა წერონ. ექსპერტები ფიქრობენ, რომ ახალ მედია-ენას უპირატესობებიც კი აქვს. რადგან მას შეუძლია ბავშვების ენობრივი და შემოქმედებითი უნარების ხელშეწყობა. და კიდევ: დღეს უფრო მეტი იწერება - არა წერილები, მაგრამ ი-მეილები. ჩვენ ეს გვახარებს!