ფრაზა წიგნი

ka სამზარეულოში   »   hy խոհանոցում

19 [ცხრამეტი]

სამზარეულოში

სამზარეულოში

19 [տասնինը]

19 [tasniny]

խոհանոցում

[khohanots’um]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სომხური თამაში მეტი
შენ ახალი სამზარეულო გაქვს? Դ-ւ------ոհա--ց-ուն--ս: Դ__ ն__ խ______ ո______ Դ-ւ ն-ր խ-հ-ն-ց ո-ն-՞-: ----------------------- Դու նոր խոհանոց ունե՞ս: 0
Du--or kho-a-ots’ -n--s D_ n__ k_________ u____ D- n-r k-o-a-o-s- u-e-s ----------------------- Du nor khohanots’ une՞s
რისი მომზადება გინდა დღეს? Ի----ես ու--ւ--այ-օր-եփել: Ի___ ե_ ո_____ ա____ ե____ Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- ա-ս-ր ե-ե-: -------------------------- Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել: 0
I----’ y-s---um --sor -ep’-el I_____ y__ u___ a____ y______ I-n-h- y-s u-u- a-s-r y-p-y-l ----------------------------- I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
ელექტროღუმელზე ამზადებ თუ გაზზე? Ե---- -ս-ելե---ա-----ե- -ազ- --ռո-ի վ-ա: Ե____ ե_ ե_________ թ__ գ___ ջ_____ վ___ Ե-ո-մ ե- ե-ե-տ-ա-ա- թ-՞ գ-զ- ջ-ռ-ց- վ-ա- ---------------------------------------- Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա: 0
Yep--m-y-s -elek-rak-- ---e՞ ---i------t-’i -ra Y_____ y__ y__________ t____ g___ j________ v__ Y-p-u- y-s y-l-k-r-k-n t-y-՞ g-z- j-r-o-s-i v-a ----------------------------------------------- Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
დავჭრა ხახვი? Ս-խ---տ--ե-մ: Ս___ կ_______ Ս-խ- կ-ր-ե-մ- ------------- Սոխը կտրտե՞մ: 0
So-hy ktr-e՞m S____ k______ S-k-y k-r-e-m ------------- Sokhy ktrte՞m
გავთალო კარტოფილი? Կ-րտ--իլը կ-պե-մ: Կ________ կ______ Կ-ր-ո-ի-ը կ-պ-՞-: ----------------- Կարտոֆիլը կլպե՞մ: 0
K--tofil- --p-՞m K________ k_____ K-r-o-i-y k-p-՞- ---------------- Kartofily klpe՞m
გავრეცხო სალათა? Սալա-ը --անա--: Ս_____ լ_______ Ս-լ-թ- լ-ա-ա-մ- --------------- Սալաթը լվանա՞մ: 0
S--at-- -va-a-m S______ l______ S-l-t-y l-a-a-m --------------- Salat’y lvana՞m
სად არის ჭიქები? Ո՞---ղ-են-բաժ-կն---: Ո_____ ե_ բ_________ Ո-ր-ե- ե- բ-ժ-կ-ե-ը- -------------------- Ո՞րտեղ են բաժակները: 0
V-՞--egh yen ---h--nery V_______ y__ b_________ V-՞-t-g- y-n b-z-a-n-r- ----------------------- VO՞rtegh yen bazhaknery
სად არის ჭურჭელი? Ո----ղ-- սպ--ք-: Ո_____ է ս______ Ո-ր-ե- է ս-ա-ք-: ---------------- Ո՞րտեղ է սպասքը: 0
V--rt--h---s-as--y V_______ e s______ V-՞-t-g- e s-a-k-y ------------------ VO՞rtegh e spask’y
სად არის დანა-ჩანგალი? Ո՞-տե--է -անակ---տ-ռաք-ղ-: Ո_____ է դ________________ Ո-ր-ե- է դ-ն-կ-պ-տ-ռ-ք-ղ-: -------------------------- Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը: 0
VO՞rteg--e-----k-pa-a--a-’-ghy V_______ e d__________________ V-՞-t-g- e d-n-k-p-t-r-a-’-g-y ------------------------------ VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
გაქვს კონსერვის გასახსნელი? Բ---չ ո-նե՞-: Բ____ ո______ Բ-ց-չ ո-ն-՞-: ------------- Բացիչ ունե՞ս: 0
Bats’--h’-----s B________ u____ B-t-’-c-’ u-e-s --------------- Bats’ich’ une՞s
გაქვს ბოთლის გასახსნელი? Բ-ց-չ-ու----: Բ____ ո______ Բ-ց-չ ո-ն-՞-: ------------- Բացիչ ունե՞ս: 0
B---’ich--une-s B________ u____ B-t-’-c-’ u-e-s --------------- Bats’ich’ une՞s
გაქვს საცობის ხრახნი? Խ----հ-ն--ւնե՞ս: Խ_______ ո______ Խ-ա-ա-ա- ո-ն-՞-: ---------------- Խցանահան ունե՞ս: 0
Kht---n--an-u---s K__________ u____ K-t-’-n-h-n u-e-s ----------------- Khts’anahan une՞s
სუფს ამ ქვაბში ამზადებ? Ապո-ր--ա---կա-սա---մ-ջ ---ե-ո-՞-: Ա_____ ա__ կ______ մ__ ե_ ե______ Ա-ո-ր- ա-ս կ-թ-ա-ի մ-ջ ե- ե-ո-՞-: --------------------------------- Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ: 0
A-ur- --s-----sa-- m---y-s--e----m A____ a__ k_______ m__ y__ y______ A-u-n a-s k-t-s-y- m-j y-s y-p-u-m ---------------------------------- Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
თევზს ამ ტაფაზე წვავ? Ձ---ն-այս -ավ-յի --ջ-ե- տ-պակու՞մ: Ձ____ ա__ թ_____ մ__ ե_ տ_________ Ձ-ւ-ն ա-ս թ-վ-յ- մ-ջ ե- տ-պ-կ-ւ-մ- ---------------------------------- Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ: 0
D---- ays --avayi-m-- y----ap----m D____ a__ t______ m__ y__ t_______ D-u-n a-s t-a-a-i m-j y-s t-p-k-՞- ---------------------------------- Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
ბოსტნეულს ამ მაყალზე წვავ? Բ--ջարե--նը-այ- -եռ--ի --ջ--- խոր--ու՞-: Բ__________ ա__ ջ_____ մ__ ե_ խ_________ Բ-ն-ա-ե-ե-ը ա-ս ջ-ռ-ց- մ-ջ ե- խ-ր-վ-ւ-մ- ---------------------------------------- Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ: 0
Ba---r-gh--y---s--e-ro-s-i --j-ye--kho--vu՞m B___________ a__ j________ m__ y__ k________ B-n-a-e-h-n- a-s j-r-o-s-i m-j y-s k-o-o-u-m -------------------------------------------- Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
მე სუფრას ვშლი. Ես--ե--ն-------տր-ստու-: Ե_ ս_____ ե_ պ__________ Ե- ս-ղ-ն- ե- պ-տ-ա-տ-ւ-: ------------------------ Ես սեղանն եմ պատրաստում: 0
Ye- --g-an---em pa-r-stum Y__ s______ y__ p________ Y-s s-g-a-n y-m p-t-a-t-m ------------------------- Yes seghann yem patrastum
აქ არის დანები, ჩანგლები და კოვზები. Այ---ղ-գ--վում--ն-դա-ա---րը--պա------ղ-ե---և -դ-լ---ը: Ա_____ գ______ ե_ դ_________ պ____________ և գ________ Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- դ-ն-կ-ե-ը- պ-տ-ռ-ք-ղ-ե-ը և գ-ա-ն-ր-: ------------------------------------------------------ Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները: 0
A--te-h-g-nvu--yen-da-ak-e-y- pa-a-rak-a--n--y---v-g----e-y A______ g_____ y__ d_________ p_______________ y__ g_______ A-s-e-h g-n-u- y-n d-n-k-e-y- p-t-r-a-’-g-n-r- y-v g-a-n-r- ----------------------------------------------------------- Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
აქ არის ჭიქები, თეფშები და ხელსახოცები. Այ-տ----տն-----ե- բա-ակները,-ա--եներ- --ա--եռ-ց-կ----: Ա_____ գ______ ե_ բ_________ ա_______ և ա_____________ Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- բ-ժ-կ-ե-ը- ա-ս-ն-ր- և ա-ձ-ռ-ց-կ-ե-ը- ------------------------------------------------------ Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները: 0
A-st-gh -tn--m y-n------knery---p----e-- --v ----------’ik---y A______ g_____ y__ b__________ a________ y__ a________________ A-s-e-h g-n-u- y-n b-z-a-n-r-, a-’-e-e-y y-v a-d-e-r-t-’-k-e-y -------------------------------------------------------------- Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery

სწავლა და სწავლის სხვადასხვა სტილი

თუ ადამიანს მნიშვნელოვანი წარმატებები არა აქვს სწავლაში, ის შეიძლებაარასწორად სწავლობდეს. ე. ი. ის არ სწავლობს იმ მეთოდით, რომელიც მის ‘სტილს’ შეესაბამება. არსებობს სწავლის ოთხი სტილი, რომლებიც საყოველთაოდ არის აღიარებული. სწავლის ეს ოთხი სხვადასხვა სტილი გრძნობათა ორგანოებს უკავშირდება. არსებობს სმენითი, ვიზუალური, კომუნიკაციური და მოტორული სწავლის სტილები. სმენითი ტიპები სწავლობენ ყველაზე უკეთ იმას, რაც ესმით. მაგალითად, მათ კარგად შეუძლიათ მელოდიების დამახსოვრება. სწავლისას ისინი თავისთავს უკითხავენ; ახალ სიტყვებს ისინი ხმამაღლა სწავლობენ. ეს ტიპი თავისთავს ხშირად ელაპარაკება . მას სწავლაში ეხმარება კომპაქტ-დისკები ან ლექციები. ვიზუალური ტიპი ყველაზე უკეთ სწავლობს იმას, რასაც ხედავს. მისთვის მნიშვნელოვანია ინფორმაციის წაკითხვა. სწავლის დროს ის უამრავ ჩანაწერს აკეთებს. მას ასევე უყვარს სურათებით, ცხრილებით და ფლეშ-ბარათებით სწავლა. ეს ტიპი ბევრს კითხულობს და ხშირად ოცნებობს ფერებში. ისინი ყველაზე კარგად სწავლობენ სასიამოვნო გარემოში. კომუნიკაციურ ტიპს ურჩევნია საუბრები და დისკუსიები. მათ სჭირდებათ სხვებთან ურთიერთობა, ან დიალოგი. ისინი სვამენ უამრავ კითხვას კლასში და კარგად სწავლობენ ჯგუფებში. მოტორული ტიპი სწავლობს მოძრაობის საშუალებით. მათ ურჩევნიათ მეთოდი ‘სწავლა კეთების საშუალებით’ და უნდათ გამოსცადონ ყველაფერი. მათ მოსწონთ ფიზიკური აქტიურობა ან საღეჭი რეზინის ღეჭვა სწავლის დროს. მათ არ უყვართ თეორია, მაგრამ უყვართ ექსპერიმენტები. მნიშვნელოვანია აღინიშნოს, რომ ძირითად შემთხვევებში თითქმის ყველა ტიპი წარმოადგენს ამ ტიპების ნარევს. არავინ არ არის სწავლის მხოლოდ ერთი ტიპის წარმომადგენელი. ამიტომაც ვსწავლობთ ყველაზე უკეთ მაშინ, როდესაც ჩვენს ყველა გრძნობისორგანოს ვიყენებთ. ამ დროს ჩვენი ტვინი აქტიურდება სხვადასხვა საშუალებით და კარგად ინახავს ახალ ინფორმაციას. წაიკითხეთ და განიხილეთ ლექსიკონი, მოუსმინეთ მას! შემდეგ კი დაიწყეთ სპორტული აქტივობა!