Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой.
ის ან ავტობუსით წავა, ან – მატარებლით.
Նա կամ--վ-ո--ւսն է-վեր-նու-, -ա---- գ-ա-քը:
Ն_ կ__ ա________ է վ________ կ__ է_ գ______
Ն- կ-մ ա-տ-բ-ւ-ն է վ-ր-ն-ւ-, կ-մ է- գ-ա-ք-:
-------------------------------------------
Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: 0 Na-k-------b----e-ve--s-n--,-kam-e- -n--s-k’yN_ k__ a_______ e v_________ k__ e_ g________N- k-m a-t-b-s- e v-r-s-n-m- k-m e- g-a-s-k-y---------------------------------------------Na kam avtobusn e verts’num, kam el gnats’k’y
Նա -ե--Մ-դ-իդու--- ա--ել -----´Լո-դ-նո--:
Ն_ թ__ Մ________ է ա____ և թ_ ´__________
Ն- թ-´ Մ-դ-ի-ո-մ է ա-ր-լ և թ- ´-ո-դ-ն-ւ-:
-----------------------------------------
Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: 0 N--t’-e´--a----u--e a-rel-y-- -’y- -L-----umN_ t____ M_______ e a____ y__ t___ ´________N- t-y-´ M-d-i-u- e a-r-l y-v t-y- ´-o-d-n-m--------------------------------------------Na t’ye´ Madridum e aprel yev t’ye ´Londonum
Ն------չո-մ-է -ե´ Իս-անի-ն և ---Ան--ի-ն:
Ն_ ճ_______ է թ__ Ի_______ և թ__________
Ն- ճ-ն-չ-ւ- է թ-´ Ի-պ-ն-ա- և թ-´-ն-լ-ա-:
----------------------------------------
Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: 0 N- chana--’-m e--’--- -span--n ye---’--´-----anN_ c_________ e t____ I_______ y__ t___________N- c-a-a-h-u- e t-y-´ I-p-n-a- y-v t-y-´-n-l-a------------------------------------------------Na chanach’um e t’ye´ Ispanian yev t’ye´Anglian
ის არა მარტო გერმანულად ლაპარაკობს, არამედ ფრანგულადაც.
Ն- խոս--մ ---չ ---յն--երմա---ե-,--յլ ն-- -րանս-ր--:
Ն_ խ_____ է ո_ մ____ գ__________ ա__ ն__ ֆ_________
Ն- խ-ս-ւ- է ո- մ-ա-ն գ-ր-ա-ե-ե-, ա-լ ն-և ֆ-ա-ս-ր-ն-
---------------------------------------------------
Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: 0 Na k-osum e ---h’ m--y---er---eren- -y- n-ev --anse--nN_ k_____ e v____ m____ g__________ a__ n___ f________N- k-o-u- e v-c-’ m-a-n g-r-a-e-e-, a-l n-e- f-a-s-r-n------------------------------------------------------Na khosum e voch’ miayn germaneren, ayl naev franseren
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
ის არა მარტო გერმანულად ლაპარაკობს, არამედ ფრანგულადაც.
Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն:
Na khosum e voch’ miayn germaneren, ayl naev franseren
უცხო ენების შემსწავლელთა რიცხვი თანდათან იზრდება.
და ამისათვის სულ უფრო მეტი ადამიანი იყენებს ინტერნეტს.
ონლაინ სწავლა კლასიკური ენის კურსისგან განსხვავდება.
და მას ბევრი უპირატესობა აქვს!
მომხმარებლები თვითონ წყვეტენ, თუ როდის უნდათ სწავლა.
მათ ასევე შეუძლიათ აირჩიონ, თუ რის სწავლა უნდათ.
ისინი ასევე განსაზღვრავენ რამდენი ისწავლონ დღის განმავლობაში.
ითვლება, რომ ონლაინ სწავლისას მომხმარებლები ინტუიტურად სწავლობენ.
ეს ნიშნავს, რომ მათ ახალი ენა უნდა ისწავლონ ბუნებრივად.
ზუსტად ისე, როგორც ენებს სწავლობდნენ ბავშვობისას ან შვებულების დროს.
მომხმარებლები სწავლობენ სიმულირებული სიტუაციების გამოყენებას, როგორც ასეთს.
ისინი აკეთებენ სხვადასხვა რამეს სხვადასხვა ადგილებში.
ამ პროცესში ისინი თავად უნდა გახდნენ აქტიურები.
ზოგიერთი პროგრამის გამოყენებისას გჭირდებათ ყურსასმენები და მიკროფონი.
მათი საშუალებით შეგიძლიათ ელაპარაკოთ ადამიანებს, ვისთვისაც ეს ენა მშობლიურია.
შესაძლებელია ასევე ადამიანის გამოთქმის გაანალიზება.
ამ გზით შეგიძლიათ ენა კიდევ უფრო დახვეწოთ.
შეგიძლიათ ესაუბროთ სხვა მომხმარებლებს მომხმარებელთა ჯგუფებში.
ინტერნეტი ასევე გაძლევთ საშუალებას ისწავლოთ მოძრაობის პროცესში.
ციფრული ტექნოლოგის დახმარებით ენა შეგიძლიათ წაიღოთ ყველგან, სადაც მიდიხართ.
ონლაინ კურსები ჩვეულებრივ კურსებს არ ჩამოუვარდება.
როდესაც პროგრამა კარგად არის შედგენილი, ის შეიძლება ძალიან ეფექტური იყოს.
მაგრამ მნიშვნელოვანია, ონლაინ კურსი არ იყოს ძალიან ‘ჭყეტელა’.
ზედმეტად ბევრმა ანიმაციამ შეიძლება მოსწავლის ყურადღება გაფანტოს.
ტვინმა უნდა დაამუშაოს თითოეული სტიმული.
ამის შედეგად, მეხსიერება შეიძლება სწრაფად გადაიტვირთოს.
ამიტომ ზოგჯერ ჯობს წყნარად სწავლა წიგნიდან.
ის, ვინც იყენებს ძველ და ახალ მეთოდებს კომბინაციაში, ნამდვილად კარგ შედეგებს მიაღწევს...