Автобустан қалып қойдың ба?
አው-ቢሱ-አመለጠህ-ሽ?
አ____ አ_______
አ-ቶ-ሱ አ-ለ-ህ-ሽ-
--------------
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
0
ā---o---u-āme-et-e-i-sh-?
ā________ ā______________
ā-i-o-ī-u ā-e-e-’-h-/-h-?
-------------------------
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
Автобустан қалып қойдың ба?
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
Мен сені жарты сағат күттім.
ለግ------ ጠ-ኩህ/ሽ።
ለ___ ሰ__ ጠ______
ለ-ማ- ሰ-ት ጠ-ኩ-/-።
----------------
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
0
le-ima-h--se-a----’-b-ku-i/--i.
l________ s_____ t_____________
l-g-m-s-i s-‘-t- t-e-e-u-i-s-i-
-------------------------------
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
Мен сені жарты сағат күттім.
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
Жаныңда ұялы телефон жоқ па?
ሞባይ-ክ(--ን ---ዝከው--ሽውም?
ሞ________ አ___________
ሞ-ይ-ክ-ሽ-ን አ-ያ-ከ-ም-ሽ-ም-
----------------------
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም?
0
moba--l-ki(-h--ni ā--yaz-k----i/s-iwi-i?
m________________ ā_____________________
m-b-y-l-k-(-h-)-i ā-i-a-i-e-i-i-s-i-i-i-
----------------------------------------
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
Жаныңда ұялы телефон жоқ па?
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም?
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
Келесі жолы уақытында кел.
በሚ--ለው--ዜ በ--- ተገኝ!
በ_____ ጊ_ በ___ ተ___
በ-ቀ-ለ- ጊ- በ-አ- ተ-ኝ-
-------------------
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
0
be-ī-’---i-ewi---zē-bese’ā-- teg--y-!
b_____________ g___ b_______ t_______
b-m-k-e-’-l-w- g-z- b-s-’-t- t-g-n-i-
-------------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
Келесі жолы уақытында кел.
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
Келесі жолы такси шақыр!
በሚ---ው-ጊዜ--ክሲ -ዝ!
በ_____ ጊ_ ታ__ ያ__
በ-ቀ-ለ- ጊ- ታ-ሲ ያ-!
-----------------
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
0
be--k--t--l-wi-g--- taki-- yaz-!
b_____________ g___ t_____ y____
b-m-k-e-’-l-w- g-z- t-k-s- y-z-!
--------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
Келесі жолы такси шақыр!
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
Келесі жолы қолшатыр ала кел!
በሚ-ጥ-ው -ዜ-ጃን-ላ--ዝ!
በ_____ ጊ_ ጃ___ ያ__
በ-ቀ-ለ- ጊ- ጃ-ጥ- ያ-!
------------------
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
0
b-mīk--t’il-w--g----j--it’i-- yazi!
b_____________ g___ j________ y____
b-m-k-e-’-l-w- g-z- j-n-t-i-a y-z-!
-----------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
Келесі жолы қолшатыр ала кел!
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
Ертең мен боспын.
ነ- እ-ፍ- --።
ነ_ እ___ ነ__
ነ- እ-ፍ- ነ-።
-----------
ነገ እረፍት ነኝ።
0
n-g---r---ti------.
n___ i______ n_____
n-g- i-e-i-i n-n-i-
-------------------
nege irefiti nenyi.
Ертең мен боспын.
ነገ እረፍት ነኝ።
nege irefiti nenyi.
Ертең кездессек қайтеді?
ነገ-እን--ኝ?
ነ_ እ_____
ነ- እ-ገ-ኝ-
---------
ነገ እንገናኝ?
0
ne-e--nig-n---i?
n___ i__________
n-g- i-i-e-a-y-?
----------------
nege inigenanyi?
Ертең кездессек қайтеді?
ነገ እንገናኝ?
nege inigenanyi?
Өкінішті, ертең мүмкіндігім жоқ.
አ----!ነገ አ--ልም።
አ_______ አ_____
አ-ና-ው-ነ- አ-ች-ም-
---------------
አዝናለው!ነገ አልችልም።
0
āz--a-ewi-n--e -l----li--.
ā_____________ ā__________
ā-i-a-e-i-n-g- ā-i-h-l-m-.
--------------------------
āzinalewi!nege ālichilimi.
Өкінішті, ертең мүмкіндігім жоқ.
አዝናለው!ነገ አልችልም።
āzinalewi!nege ālichilimi.
Осы демалысқа жоспарың бар ма?
ለ-ምን---ጨረሻ--ኖች--ቅ- --ህ--?
ለ____ መ___ ቀ__ እ__ አ_____
ለ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች እ-ድ አ-ህ-ሽ-
-------------------------
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
0
le-ami---u----h-eres-a--’e-o--i ik--d--āl--i-sh-?
l_________ m__________ k_______ i_____ ā_________
l-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a k-e-o-h- i-’-d- ā-e-i-s-i-
-------------------------------------------------
lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
Осы демалысқа жоспарың бар ма?
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
Әлде біреумен келісіп қойдың ба?
ወይም--ስ---ህ-ሽ---- --ካል-ሻ-?
ወ__ አ_______ ቀ__ ይ_______
ወ-ም አ-ቀ-መ-/- ቀ-ሮ ይ-ካ-/-ል-
-------------------------
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
0
w-y-m- ā---’e-i-e--/s---k-et’-r--yizek-li-----i?
w_____ ā_______________ k_______ y______________
w-y-m- ā-i-’-d-m-h-/-h- k-e-’-r- y-z-k-l-/-h-l-?
------------------------------------------------
weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
Әлде біреумен келісіп қойдың ба?
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
Демалыс күні кездесуді ұсынамын.
በሳ--- --ረ- እን--- -------ምለው።
በ____ መ___ እ____ ነ_ እ_ የ____
በ-ም-ቱ መ-ረ- እ-ገ-ኝ ነ- እ- የ-ለ-።
----------------------------
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
0
bes--i---u -e---e---h- ini------i-ne-i -nē -em--e-i.
b_________ m__________ i_________ n___ i__ y________
b-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a i-i-e-a-y- n-w- i-ē y-m-l-w-.
----------------------------------------------------
besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
Демалыс күні кездесуді ұсынамын.
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
Көкке шығайық па?
ሽር-ር-ብ-------ል?
ሽ___ ብ___ ይ____
ሽ-ሽ- ብ-ሄ- ይ-ላ-?
---------------
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
0
sh---s--r- -i---ēd-----ha----?
s_________ b_______ y_________
s-i-i-h-r- b-n-h-d- y-s-a-a-i-
------------------------------
shirishiri binihēdi yishalali?
Көкке шығайық па?
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
shirishiri binihēdi yishalali?
Жағажайға барайық па?
ወደ---ር --ቻ ብ----ይሻ--?
ወ_ ባ__ ዳ__ ብ___ ይ____
ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ብ-ሄ- ይ-ላ-?
---------------------
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
0
w--e --h-r- ----cha-b-ni-ēd- yi-h-l---?
w___ b_____ d______ b_______ y_________
w-d- b-h-r- d-r-c-a b-n-h-d- y-s-a-a-i-
---------------------------------------
wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
Жағажайға барайық па?
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
Тауға барамыз ба?
ወ---ራራ-ቹ--ን-ድ----ል?
ወ_ ተ____ ብ___ ይ____
ወ- ተ-ራ-ቹ ብ-ሄ- ይ-ላ-?
-------------------
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
0
we-- -er-rawoc-u b-n-hēd---ish-l---?
w___ t__________ b_______ y_________
w-d- t-r-r-w-c-u b-n-h-d- y-s-a-a-i-
------------------------------------
wede terarawochu binihēdi yishalali?
Тауға барамыз ба?
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
wede terarawochu binihēdi yishalali?
Мен сені кеңседен алып кетемін.
ከ---መጥቼ------ለው/ ---።
ከ__ መ__ እ_______ ሻ___
ከ-ሮ መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
0
keb------t----ē---e-i---a---i/-s--le--.
k_____ m_______ i_____________ s_______
k-b-r- m-t-i-h- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i-
---------------------------------------
kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
Мен сені кеңседен алып кетемін.
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
Мен сені үйден алып кетемін.
ከ---መጥ--እወ------ ሻ--።
ከ__ መ__ እ_______ ሻ___
ከ-ት መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
0
k--ē-i--et-i-hē ---si-i------/ shalew-.
k_____ m_______ i_____________ s_______
k-b-t- m-t-i-h- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i-
---------------------------------------
kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
Мен сені үйден алып кетемін.
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
Мен сені автобус аялдамасынан алып кетемін.
ከ-ቶ-- -ቆ-- ጋ---ወስድ-ለው--ሻለ-።
ከ____ ማ___ ጋ_ እ_______ ሻ___
ከ-ቶ-ስ ማ-ሚ- ጋ- እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------------
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
0
ke’ā--------a----ī----ar--i-e-i-ik-l--i/---a--wi.
k_________ m________ g___ i_____________ s_______
k-’-t-b-s- m-k-o-ī-a g-r- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i-
-------------------------------------------------
ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.
Мен сені автобус аялдамасынан алып кетемін.
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.