Тілашар

kk Сын есім 1   »   am ማስታወቂያዎች 1

78 [жетпіс сегіз]

Сын есім 1

Сын есім 1

78 [ሰባ ስምንት]

78 [seba siminiti]

ማስታወቂያዎች 1

[k’it͟s’ili 1]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Amharic Ойнау Көбірек
егде әйел ት---ሴት ት__ ሴ_ ት-ቅ ሴ- ------ ትልቅ ሴት 0
til-k’i-s--i t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
толық әйел ወፍራም--ት ወ___ ሴ_ ወ-ራ- ሴ- ------- ወፍራም ሴት 0
wef--ami-sē-i w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
қызыққұмар әйел ጉ--ሴት ጉ_ ሴ_ ጉ- ሴ- ----- ጉጉ ሴት 0
gu-u ---i g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
жаңа машина አዲ--መ-ና አ__ መ__ አ-ስ መ-ና ------- አዲስ መኪና 0
ād----me---a ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
жылдам машина ፈጣ- --ና ፈ__ መ__ ፈ-ን መ-ና ------- ፈጣን መኪና 0
fet--ni --k--a f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
ыңғайлы машина ም--መ-ና ም_ መ__ ም- መ-ና ------ ምቹ መኪና 0
m--h- me---a m____ m_____ m-c-u m-k-n- ------------ michu mekīna
көк көйлек ስማ-ዊ ቀሚስ ስ___ ቀ__ ስ-ያ- ቀ-ስ -------- ስማያዊ ቀሚስ 0
si-ay----k--mī-i s_______ k______ s-m-y-w- k-e-ī-i ---------------- simayawī k’emīsi
қызыл көйлек ቀይ--ሚስ ቀ_ ቀ__ ቀ- ቀ-ስ ------ ቀይ ቀሚስ 0
k-e-i--’e---i k____ k______ k-e-i k-e-ī-i ------------- k’eyi k’emīsi
жасыл көйлек አረ--- ቀ-ስ አ____ ቀ__ አ-ን-ዴ ቀ-ስ --------- አረንጋዴ ቀሚስ 0
ā-en--a-ē ----īsi ā________ k______ ā-e-i-a-ē k-e-ī-i ----------------- ārenigadē k’emīsi
қара сөмке ጥ-ር---ሳ ጥ__ ቦ__ ጥ-ር ቦ-ሳ ------- ጥቁር ቦርሳ 0
t’i-’-r- -orisa t_______ b_____ t-i-’-r- b-r-s- --------------- t’ik’uri borisa
қоңыр сөмке ቡኒ -ርሳ ቡ_ ቦ__ ቡ- ቦ-ሳ ------ ቡኒ ቦርሳ 0
b-nī--o-i-a b___ b_____ b-n- b-r-s- ----------- bunī borisa
ақ сөмке ነ- ቦ-ሳ ነ_ ቦ__ ነ- ቦ-ሳ ------ ነጭ ቦርሳ 0
n---’- -ori-a n_____ b_____ n-c-’- b-r-s- ------------- nech’i borisa
сүйкімді жандар ጥሩ ህ-ብ----ች ጥ_ ህ___ ሰ__ ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች ----------- ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች 0
t--r--h-zibi--se--chi t____ h______ s______ t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i --------------------- t’iru hizibi/ sewochi
сыпайы адамдар ትሁት-ህ--- --ች ት__ ህ___ ሰ__ ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች ------------ ትሁት ህዝብ/ ሰዎች 0
t----- ---i--/ sew-c-i t_____ h______ s______ t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i ---------------------- tihuti hizibi/ sewochi
қызықты адамдар አ---ች--ዝብ/--ዎች አ____ ህ___ ሰ__ አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች -------------- አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች 0
ās-desa--i ---i--- --w---i ā_________ h______ s______ ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i -------------------------- āsidesachi hizibi/ sewochi
жақсы балалар ተወዳጅ ል-ች ተ___ ል__ ተ-ዳ- ል-ች -------- ተወዳጅ ልጆች 0
t-wedaj- lijo-hi t_______ l______ t-w-d-j- l-j-c-i ---------------- tewedaji lijochi
әдепсіз балалар እረ-- --ች እ___ ል__ እ-ባ- ል-ች -------- እረባሽ ልጆች 0
ir--as-i l-j--hi i_______ l______ i-e-a-h- l-j-c-i ---------------- irebashi lijochi
әдепті балалар ጨ- ልጆች ጨ_ ል__ ጨ- ል-ች ------ ጨዋ ልጆች 0
c----a lij---i c_____ l______ c-’-w- l-j-c-i -------------- ch’ewa lijochi

Компьютерлер естіген сөздерді ойната алады

Басқа біреудің ойын оқи білу - адамның баяғыдан келе жатқан арманы. Әрбір адам, кейде, басқа адамның не ойлап жатқанын білгісі келеді. Әзірге бұл арман орындалмады. Тіпті, заманауи технологиялардың көмегімен де, адамның ойын оқи алмаймыз. Басқа біреудің ойы әзірге құпия болып қалуда. Бірақ біз басқалардың не еститінін біле аламыз. Бұған ғылыми эксперимент дәлел. Ғалымдар естіген сөздерді қайта құра алды. Ол үшін олар сыналатын адамдардың ми толқындарын талдаған. Біз бір дыбыс естіген кезде, ми белсендіріле түседі. Ол естіген дыбысты өңдеу керек. Бұл жағдайда белсенділіктің белгілі бір үлгісі пайда болады. Бұл үлгіні электродтар арқылы жазуға болады. Бұл жазбаларды да қайта өңдеуге болады. Компьютердің көмегімен оларды дыбыстық үлгіге айналдыруға болады. Осылайша, естіген сөзді анықтауға болады. Бұл қағида барлық сөздермен жұмыс істейді. Біз еститін әрбір сөз белгілі бір сигнал құрады. Бұл сигнал әрқашан да сөздің дыбысымен байланысты. Оны “”тек қана“ акустикалық сигналға айналдыру керек. Себебі, егер дыбыстық үлгі бар болса, онда сөз де белгілі. Эксперимент барысында сыналатын адамдар шын сөздер мен жалған сөздерді естіген. Яғни, кейбір естіген сөздер ойдан құралған. Дегенмен, бұл сөздер де қайта құралған болуы мүмкін. Танылған сөздерді компьютер арқылы ойнатуға болады. Сонымен қоса, оларды экранға шығаруға да болады. Енді ғалымдар жақын арада тілдік сигналдарды жақсырақ түсінуді үміттеніп отыр. Басқаның ойын оқу – әлі де арман болып қала беруде...