жазу
መፃፍ
መ__
መ-ፍ
---
መፃፍ
0
m--͟s-afi
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
Ол хат жазды.
እሱ ደ--ቤ ፃ-።
እ_ ደ___ ፃ__
እ- ደ-ዳ- ፃ-።
-----------
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
0
i-- ---ida---t͟s---e.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
Ол хат жазды.
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
isu debidabē t͟s’afe.
Ал ол ашық хат жазды.
እና-እ----ት-ካ-ድ ፃፈች።
እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___
እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች-
------------------
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
0
i---is-a----i---k-rid--t-s’-f-chi.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Ал ол ашық хат жазды.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
оқу
ማ-በብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
ma-i-ebi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
Ол суретті журнал оқыды.
እ---ጽሔት -ነ--።
እ_ መ___ አ____
እ- መ-ሔ- አ-በ-።
-------------
እሱ መጽሔት አነበበ።
0
isu ---s’i-̣--i-ān-be-e.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
Ол суретті журнал оқыды.
እሱ መጽሔት አነበበ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
Ал ол кітап оқыды.
እ- -ሷ--ፅሐፍ ---በ-።
እ_ እ_ መ___ አ_____
እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች-
-----------------
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
0
in- -swa me-͟s’i-̣āf- -neb-bech-.
i__ i___ m_________ ā__________
i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-.
---------------------------------
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
Ал ол кітап оқыды.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
алу
መ-ሰድ
መ___
መ-ሰ-
----
መውሰድ
0
me-ise-i
m_______
m-w-s-d-
--------
mewisedi
Ол бір темекі алды.
እ- ሲ-ራ ወ-ደ።
እ_ ሲ__ ወ___
እ- ሲ-ራ ወ-ደ-
-----------
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
0
is--s--ara wese-e.
i__ s_____ w______
i-u s-g-r- w-s-d-.
------------------
isu sīgara wesede.
Ол бір темекі алды.
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
isu sīgara wesede.
Ол бір шоколад алды.
እሷ-ነጠላ ቸ-ላ---ሰ-ች።
እ_ ነ__ ቸ___ ወ____
እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-።
-----------------
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
0
i----net--la c--k--a-i---se-e-hi.
i___ n______ c________ w_________
i-w- n-t-e-a c-e-o-a-i w-s-d-c-i-
---------------------------------
iswa net’ela chekolati wesedechi.
Ол бір шоколад алды.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
iswa net’ela chekolati wesedechi.
Жігіт адал болмады, ал қыз адал болды.
እ---ማ-----ነ---------ታማኝ--በ-ች።
እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____
እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-።
-----------------------------
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
0
i------a--t-men--neb-------- iswa ta----- n--er-c--.
i__ y___________ n_____ g___ i___ t______ n_________
i-u y-m-y-t-m-n- n-b-r- g-n- i-w- t-m-n-i n-b-r-c-i-
----------------------------------------------------
isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi.
Жігіт адал болмады, ал қыз адал болды.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi.
Жігіт жалқау болды, ал қыз пысық болды.
እሱ-ሰ-- ነበረ-ግ-----ታ-ሪ---ተ- ነበረች።
እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____
እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-።
-------------------------------
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
0
i-u---ne-i-nebe-----n- i-----a--rī ---a-e--- ne---e-h-.
i__ s_____ n_____ g___ i___ t_____ s________ n_________
i-u s-n-f- n-b-r- g-n- i-w- t-t-r- s-r-t-n-a n-b-r-c-i-
-------------------------------------------------------
isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi.
Жігіт жалқау болды, ал қыз пысық болды.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi.
Жігіт кедей болды, қыз бай болды.
እሱ--ሃ -በረ--ን------ታ--ነ-ረ-።
እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____
እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-።
--------------------------
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
0
isu-d-h- nebere --n- i-w--hābi-ami -e---e---.
i__ d___ n_____ g___ i___ h_______ n_________
i-u d-h- n-b-r- g-n- i-w- h-b-t-m- n-b-r-c-i-
---------------------------------------------
isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi.
Жігіт кедей болды, қыз бай болды.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi.
Оның ақшасы емес, қарыздары болады.
እ--ም-ም ገ-ዘብ-አ-ነ-ረው- ፤ -ዳ እንጂ።
እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___
እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
0
i---m---m---en---b- --i-----ew-mi - ida-----ī.
i__ m_____ g_______ ā____________ ; i__ i_____
i-u m-n-m- g-n-z-b- ā-i-e-e-e-i-i ; i-a i-i-ī-
----------------------------------------------
isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī.
Оның ақшасы емес, қарыздары болады.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī.
Оның бағы болмады, ол сәтсіздікке ұшырады.
እሱ ም-- -ሩ --- አ----ውም ፤-መጥፎ --ል--ን-።
እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___
እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ-
------------------------------------
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
0
is---in-mi-t-i-- idi-i -l---ber----- --m-t’-f- i-i-i -nijī.
i__ m_____ t____ i____ ā____________ ; m______ i____ i_____
i-u m-n-m- t-i-u i-i-i ā-i-e-e-e-i-i ; m-t-i-o i-i-i i-i-ī-
-----------------------------------------------------------
isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī.
Оның бағы болмады, ол сәтсіздікке ұшырады.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī.
Ол жетістікке жетпеді, сәтсіздікке ұшырады.
እ---ኬታ- --ነበ-ም ፤ የ-ይ---ት -ንጂ።
እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___
እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
0
is-----ēta-- āl--eberemi-; y--a--sa--l-t- -nijī.
i__ s_______ ā__________ ; y_____________ i_____
i-u s-k-t-m- ā-i-e-e-e-i ; y-m-y-s-k-l-t- i-i-ī-
------------------------------------------------
isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī.
Ол жетістікке жетпеді, сәтсіздікке ұшырады.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī.
Ол риза емес, наразы болды.
እሱ -ረ-ቶ አ---ረ- - --ካ------ን-።
እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___
እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
0
is--irek-to---i--beremi ; i-i---a-bīs- -n-j-.
i__ i______ ā__________ ; i______ b___ i_____
i-u i-e-i-o ā-i-e-e-e-i ; i-i-a-a b-s- i-i-ī-
---------------------------------------------
isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī.
Ол риза емес, наразы болды.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī.
Ол бақытты емес, бақытсыз еді.
እ-----ኛ-አል------ -ዘ----እን-።
እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___
እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ-
---------------------------
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
0
isu-d--i-e--- ā-i-eberemi-- h-ā-en--e--- i-i-ī.
i__ d________ ā__________ ; ḥ__________ i_____
i-u d-s-t-n-a ā-i-e-e-e-i ; h-ā-e-i-e-y- i-i-ī-
-----------------------------------------------
isu desitenya ālineberemi ; ḥāzenitenya inijī.
Ол бақытты емес, бақытсыз еді.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
isu desitenya ālineberemi ; ḥāzenitenya inijī.
Ол көрікті емес, көріксіз еді.
እ--ሰው -ግ-----ነ-ረም-፤ --ጠላ ---።
እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___
እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
0
i-u s-w--te---a-ī-āli-e-er-m----y------l- --i-ī.
i__ s___ t_______ ā__________ ; y________ i_____
i-u s-w- t-g-b-b- ā-i-e-e-e-i ; y-t-t-e-a i-i-ī-
------------------------------------------------
isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī.
Ол көрікті емес, көріксіз еді.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī.