Тілашар

kk Зообақта   »   am መካነ አራዊት

43 [қырық үш]

Зообақта

Зообақта

43 [አርባ ሶስት]

43 [āriba sositi]

መካነ አራዊት

[be’ārawīti menorīya]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Amharic Ойнау Көбірек
Ана жерде зообақ. የአ--ት-መኖሪ-- እ---ነ-። የ____ መ____ እ__ ነ__ የ-ራ-ት መ-ሪ-ው እ-ያ ነ-። ------------------- የአራዊት መኖሪያው እዚያ ነው። 0
ye’---w-t--men--ī--w- i-īya--e-i. y_________ m_________ i____ n____ y-’-r-w-t- m-n-r-y-w- i-ī-a n-w-. --------------------------------- ye’ārawīti menorīyawi izīya newi.
Анау жерде керіктер бар. ቀጭኔዎ- --ያ-ናቸ-። ቀ____ እ__ ና___ ቀ-ኔ-ቹ እ-ያ ና-ው- -------------- ቀጭኔዎቹ እዚያ ናቸው። 0
k’e-h--n-w--hu -z--- na-hewi. k_____________ i____ n_______ k-e-h-i-ē-o-h- i-ī-a n-c-e-i- ----------------------------- k’ech’inēwochu izīya nachewi.
Аюлар қайда? ድ-ቹ--- -ቸ-? ድ__ የ_ ና___ ድ-ቹ የ- ና-ው- ----------- ድቦቹ የት ናቸው? 0
d-b-c-- y-t- n-c--wi? d______ y___ n_______ d-b-c-u y-t- n-c-e-i- --------------------- dibochu yeti nachewi?
Пілдер қайда? ዝ-ኖ--የት --ው? ዝ___ የ_ ና___ ዝ-ኖ- የ- ና-ው- ------------ ዝሆኖቹ የት ናቸው? 0
z-h--och--y--- ---hewi? z________ y___ n_______ z-h-n-c-u y-t- n-c-e-i- ----------------------- zihonochu yeti nachewi?
Жыландар қайда? እ--ቹ-የት--ቸው? እ___ የ_ ና___ እ-ቦ- የ- ና-ው- ------------ እባቦቹ የት ናቸው? 0
i-ab---u-yet---a-he-i? i_______ y___ n_______ i-a-o-h- y-t- n-c-e-i- ---------------------- ibabochu yeti nachewi?
Арыстандар қайда? አ-በሶቹ--ት----? አ____ የ_ ና___ አ-በ-ቹ የ- ና-ው- ------------- አንበሶቹ የት ናቸው? 0
ā-i-----h- ye-i n-ch--i? ā_________ y___ n_______ ā-i-e-o-h- y-t- n-c-e-i- ------------------------ ānibesochu yeti nachewi?
Менде фотоаппарат бар. ፎቶ--ሜ--አለኝ። ፎ_ ካ__ አ___ ፎ- ካ-ራ አ-ኝ- ----------- ፎቶ ካሜራ አለኝ። 0
fot- k-m-r--ā--ny-. f___ k_____ ā______ f-t- k-m-r- ā-e-y-. ------------------- foto kamēra ālenyi.
Менде бейнекамера бар. ቪ-ዮ--ቅረዣ- አለ-። ቪ__ መ____ አ___ ቪ-ዮ መ-ረ-ም አ-ኝ- -------------- ቪድዮ መቅረዣም አለኝ። 0
vīd-y- m-k’--e----- ----y-. v_____ m___________ ā______ v-d-y- m-k-i-e-h-m- ā-e-y-. --------------------------- vīdiyo mek’irezhami ālenyi.
Батарея қайда? ባ-- የት ነው? ባ__ የ_ ነ__ ባ-ሪ የ- ነ-? ---------- ባትሪ የት ነው? 0
b-t--ī yeti-n--i? b_____ y___ n____ b-t-r- y-t- n-w-? ----------------- batirī yeti newi?
Пингвиндер қайда? ፔ-ጊ-ኖች-------? ፔ_____ የ_ ና___ ፔ-ጊ-ኖ- የ- ና-ው- -------------- ፔንጊዩኖች የት ናቸው? 0
pē--gī-u-och--yet----che-i? p____________ y___ n_______ p-n-g-y-n-c-i y-t- n-c-e-i- --------------------------- pēnigīyunochi yeti nachewi?
Кенгурулер қайда? ካንጋ-ዎቹ የ- -ቸው? ካ_____ የ_ ና___ ካ-ጋ-ዎ- የ- ና-ው- -------------- ካንጋሮዎቹ የት ናቸው? 0
kani---ow---u yet- -a--e--? k____________ y___ n_______ k-n-g-r-w-c-u y-t- n-c-e-i- --------------------------- kanigarowochu yeti nachewi?
Мүйізтұмсықтар қайда? አ-ራ--ቹ የት ናቸው? አ_____ የ_ ና___ አ-ራ-ሶ- የ- ና-ው- -------------- አውራሪሶቹ የት ናቸው? 0
āw--arīso-hu-y-t------e--? ā___________ y___ n_______ ā-i-a-ī-o-h- y-t- n-c-e-i- -------------------------- āwirarīsochu yeti nachewi?
Дәретхана қайда? መ--- ቤ---ት-ነ-? መ___ ቤ_ የ_ ነ__ መ-ዳ- ቤ- የ- ነ-? -------------- መጸዳጃ ቤት የት ነው? 0
mets--d-ja -ē-i-y-ti-ne-i? m_________ b___ y___ n____ m-t-’-d-j- b-t- y-t- n-w-? -------------------------- mets’edaja bēti yeti newi?
Ана жерде кафе. እ--ካ---ው። እ_ ካ_ ነ__ እ- ካ- ነ-። --------- እዛ ካፌ ነው። 0
i-a ka-- newi. i__ k___ n____ i-a k-f- n-w-. -------------- iza kafē newi.
Ана жерде мейрамхана. እ--ም-ብ ቤ--ነ-። እ_ ም__ ቤ_ ነ__ እ- ም-ብ ቤ- ነ-። ------------- እዛ ምግብ ቤት ነው። 0
iz--m--ib-----i --w-. i__ m_____ b___ n____ i-a m-g-b- b-t- n-w-. --------------------- iza migibi bēti newi.
Түйелер қайда? ግ--- -----ው? ግ___ የ_ ና___ ግ-ሎ- የ- ና-ው- ------------ ግመሎቹ የት ናቸው? 0
g-m-l--hu y-------h---? g________ y___ n_______ g-m-l-c-u y-t- n-c-e-i- ----------------------- gimelochu yeti nachewi?
Гориллалар мен зебралар қайда? ዝንጀ-ዎ- እና --ዳ አህዮ--የት ና-ው? ዝ_____ እ_ የ__ አ___ የ_ ና___ ዝ-ጀ-ዎ- እ- የ-ዳ አ-ዮ- የ- ና-ው- -------------------------- ዝንጀሮዎቹ እና የሜዳ አህዮቹ የት ናቸው? 0
zin-je--w-ch---na yem-da -h----hu-ye-- n--he--? z____________ i__ y_____ ā_______ y___ n_______ z-n-j-r-w-c-u i-a y-m-d- ā-i-o-h- y-t- n-c-e-i- ----------------------------------------------- zinijerowochu ina yemēda āhiyochu yeti nachewi?
Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? ነ-ሮ- ---አዞ-ቹ-የ- ና-ው? ነ___ እ_ አ___ የ_ ና___ ነ-ሮ- እ- አ-ዎ- የ- ና-ው- -------------------- ነብሮቹ እና አዞዎቹ የት ናቸው? 0
n-b-r---- in-----wochu yet--n-c----? n________ i__ ā_______ y___ n_______ n-b-r-c-u i-a ā-o-o-h- y-t- n-c-e-i- ------------------------------------ nebirochu ina āzowochu yeti nachewi?

Баск тілі

Испанияда төрт танылған тіл бар. Бұл испан, каталан, галисия және баск тілдері. Баск тілі – роман тілдерінен шыққан түбірі жоқ жалғыз тіл. Бұл тіл испан-француз шекаралас аймағында жиі пайдаланылады. 800000 жуық адам баск тілінде сөйлейді. Баск тілі Еуропадағы ең ежелгі тіл болып саналады. Бірақ бұл тілдің қайдан шыққандығы әлі күнге дейін белгісіз болып отыр. Тіл мамандары үшін баск тілі - жұмбақ. Сонымен қатар, баск тілі - Еуропадағы жалғыз оқшауланған тіл. Яғни, оның генетикалық тұрғыдан Еуропадағы ешбір тілмен туыстық байланысы жоқ. Мұның себебі оның географиялық орналасуында болуы мүмкін. Таулар мен жағалауларға байланысты, испан халқы әрқашан да оқшау өмір сүрген. Осылайша, үндігермандықтар басып кіргеннен кейін де тіл аман қалған. Баск сөзі латындық vascones сөзінен шыққан. Ал, өздерін баск халқы Euskaldunak деп атайды, яғни баск тілінде сөйлеуші дегенді білдіреді. Бұл олардың өздерін Euskara тілімен қаншалықты байланыстыратынын көрсетеді. Euskara ғасырлар бойы ұрпақтан ұрпаққа, ең алдымен ауызша, беріліп келген. Сондықтан да, жазбаша деректер саны өте аз. Тілді стандарттау үдерісі әлі де аяқталған жоқ. Баск халқының көпшілігі екі немесе үш тілде сөйлейді. Дегенмен де, олар баск тілі мен мәдениетіне үлкен құрметпен қарайды. Себебі, баск елі автономдық аймақ болып табылады. Бұл тіл саясаты үдерістері мен мәдени бағдарламаларды жеңілдетеді. Балалар, таңдаулары бойынша, баск тілінде немесе испан тілінде білім ала алады. Сонымен қатар, әртүрлі баск мәдениетіне тән спорт түрлері бар. Баск мәдениеті мен тілінің болашағы бар сияқты. Айтпақшы, бір баск сөзін бүкіл әлем біледі. « El Che » тегі - ...иә, дұрыс, Чегевара!