Сіз қайдан боласыз?
ከየ---- የ---?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
key-t---ewi-yem-t’u--?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
Сіз қайдан боласыз?
ከየት ነው የመጡት?
keyeti newi yemet’uti?
Базельден.
ከ--ል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
k---zili
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
Базель Швейцарияда.
ባዝል የሚገ-- ስ--ላ---ውስ- ነው።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
ba--li-y-m----y-w- -i---ī-a-i---w----’---e--.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Базель Швейцарияда.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
አቶ ሚለ---ማስተ----እች-ለው?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
ā-- m--e-in--ma-ite--we-’i -chil-lewi?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Ол — шетелдік.
እ- --ጭ --ር-ዜጋ -ው።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
i-u-y-w--h’i -g-r- --g--n-w-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Ол — шетелдік.
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
እ- የ-ለያ- ቋ-ቋ-ችን--ናገ--።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
isu-yet---y--u--’w-n-k’wa--ch--- yi--g---li.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
ለመጀመሪ----ዎ-ነ--እ--?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
lem-je-erī-a g--ē-o ne-i i----?
l___________ g_____ n___ i_____
l-m-j-m-r-y- g-z-w- n-w- i-ī-i-
-------------------------------
lemejemerīya gīzēwo newi izīhi?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
lemejemerīya gīzēwo newi izīhi?
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
አ---ም- ያ-ፈ- -መ- አ-- -ዚ--ነ-ርኩ-።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
āy--e---i. y-l--ew--ā-eti --i-- i---i -e--r-k--y-.
ā_________ y_______ ā____ ā____ i____ n___________
ā-i-e-e-i- y-l-f-w- ā-e-i ā-i-ē i-ī-i n-b-r-k-n-i-
--------------------------------------------------
āyidelemi. yalefewi āmeti ānidē izīhi neberikunyi.
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
āyidelemi. yalefewi āmeti ānidē izīhi neberikunyi.
Бірақ бір апта ғана.
ግ- -አ-ድ-ሳም---ብ- ነ-ረ።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
gi-- -e-ān--- s--in--i--i-------ere.
g___ l_______ s_______ b____ n______
g-n- l-’-n-d- s-m-n-t- b-c-a n-b-r-.
------------------------------------
gini le’ānidi saminiti bicha nebere.
Бірақ бір апта ғана.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
gini le’ānidi saminiti bicha nebere.
Сізге біздің жақ ұнай ма?
እኛ -ር----ታ-?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
i-ya-g--- w-d--ita--?
i___ g___ w__________
i-y- g-r- w-d-w-t-l-?
---------------------
inya gari wedewitali?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
እኛ ጋር ወደውታል?
inya gari wedewitali?
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
በ-- ጥ-! ሰ-ቹ -ሩ-----።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
be---m--t-i--- sewoch---’-ru n-c--wi-.
b______ t_____ s______ t____ n______ .
b-t-a-i t-i-u- s-w-c-u t-i-u n-c-e-i .
--------------------------------------
bet’ami t’iru! sewochu t’iru nachewi .
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bet’ami t’iru! sewochu t’iru nachewi .
Ландшафт та ұнайды.
መ--ዓ-ም--ንም ወድ----።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
m-l---‘a-m---r-n-m- -e--jēw-le--.
m__________________ w____________
m-l-k-‘---i-i-u-i-i w-d-j-w-l-w-.
---------------------------------
melike‘a-midirunimi wedijēwalewi.
Ландшафт та ұнайды.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
melike‘a-midirunimi wedijēwalewi.
Мамандығыңыз не?
ሞ-- -ስ-ዎ) -ንድን-ነ-?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
m--awo--s-ra-o)-min-d--- n-wi?
m_____ (_______ m_______ n____
m-y-w- (-i-a-o- m-n-d-n- n-w-?
------------------------------
moyawo (sirawo) minidini newi?
Мамандығыңыз не?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
moyawo (sirawo) minidini newi?
Мен аудармашымын.
እኔ ተ-ጋ--ነኝ።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
i-- -e---amī--enyi.
i__ t_______ n_____
i-ē t-r-g-m- n-n-i-
-------------------
inē terigamī nenyi.
Мен аудармашымын.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
inē terigamī nenyi.
Мен кітап аударамын.
እኔ-መጽሐፎ-ን---ረ--ለ-።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
i-- ----’-h--fo-hi-i -------ma--w-.
i__ m______________ i_____________
i-ē m-t-’-h-ā-o-h-n- i-e-e-u-a-e-i-
-----------------------------------
inē mets’iḥāfochini iteregumalewi.
Мен кітап аударамын.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
inē mets’iḥāfochini iteregumalewi.
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
ብቻ-----ዎት ---?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
b--------n- -ewo-- iz-hi?
b__________ n_____ i_____
b-c-a-o-i-i n-w-t- i-ī-i-
-------------------------
bichawotini newoti izīhi?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
bichawotini newoti izīhi?
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
አይደ-ም- ሚስ---/-ሌም-እ-- -ት- -ው ።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
āyi--le-i--mī---ē-- /b-l-m---z--i n-t-/ n-wi-.
ā_________ m_______ /______ i____ n____ n___ .
ā-i-e-e-i- m-s-t-m- /-a-ē-i i-ī-i n-t-/ n-w- .
----------------------------------------------
āyidelemi. mīsitēmi /balēmi izīhi nati/ newi .
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
āyidelemi. mīsitēmi /balēmi izīhi nati/ newi .
Ал анау - менің екі балам.
እነዚ---ለቱ--- ልጆች---ው።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
i-e-īy- hu--t- ---ē-l-j--hi --c---i.
i______ h_____ y___ l______ n_______
i-e-ī-a h-l-t- y-n- l-j-c-i n-c-e-i-
------------------------------------
inezīya huletu yenē lijochi nachewi.
Ал анау - менің екі балам.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
inezīya huletu yenē lijochi nachewi.