Автобустан қалып қойдың ба?
Έ-α--- -----ωφορεί-;
Έ_____ τ_ λ_________
Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
--------------------
Έχασες το λεωφορείο;
0
Éc--se---- le--h---í-?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
Автобустан қалып қойдың ба?
Έχασες το λεωφορείο;
Échases to leōphoreío?
Мен сені жарты сағат күттім.
Σε πε-ίμ--- μ-σή--ρα.
Σ_ π_______ μ___ ώ___
Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α-
---------------------
Σε περίμενα μισή ώρα.
0
Se-p---me-- m-s- --a.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
Мен сені жарты сағат күттім.
Σε περίμενα μισή ώρα.
Se perímena misḗ ṓra.
Жаныңда ұялы телефон жоқ па?
Δ-- -χ------νη----αζί-σου;
Δ__ έ____ κ_____ μ___ σ___
Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ-
--------------------------
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
0
De--é--e-- kin-t---az- --u?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
Жаныңда ұялы телефон жоқ па?
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
Den écheis kinētó mazí sou?
Келесі жолы уақытында кел.
Την--π---ν- φ--ά-να -ίσαι ---ν-ώρα σου!
Τ__ ε______ φ___ ν_ ε____ σ___ ώ__ σ___
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
---------------------------------------
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
0
T-n ep---nē ph-rá -- e-sai ---- -ra-s--!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Келесі жолы уақытында кел.
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Келесі жолы такси шақыр!
Τ-- -πό-ε-η φ-ρά-πά-- --ξ-!
Τ__ ε______ φ___ π___ τ____
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-!
---------------------------
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
0
Tē- epó-e-ē ph-r- ---e-taxí!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Келесі жолы такси шақыр!
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Келесі жолы қолшатыр ала кел!
Τη---πό--------ά--άρ- -----σ-υ μια--μ--έ-α!
Τ__ ε______ φ___ π___ μ___ σ__ μ__ ο_______
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
0
T-n -p--en- p------á-- ---í------i--om-ré--!
T__ e______ p____ p___ m___ s__ m__ o_______
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a-
--------------------------------------------
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
Келесі жолы қолшатыр ала кел!
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
Ертең мен боспын.
Α-ρι- -χω ρ--ό.
Α____ έ__ ρ____
Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-.
---------------
Αύριο έχω ρεπό.
0
Aú-i----hō-r-p-.
A____ é___ r____
A-r-o é-h- r-p-.
----------------
Aúrio échō repó.
Ертең мен боспын.
Αύριο έχω ρεπό.
Aúrio échō repó.
Ертең кездессек қайтеді?
Θα-σ-να---θ-ύ-ε--ύ--ο;
Θ_ σ___________ α_____
Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο-
----------------------
Θα συναντηθούμε αύριο;
0
T-- sy-a-t---oú-e-aúr-o?
T__ s____________ a_____
T-a s-n-n-ē-h-ú-e a-r-o-
------------------------
Tha synantēthoúme aúrio?
Ертең кездессек қайтеді?
Θα συναντηθούμε αύριο;
Tha synantēthoúme aúrio?
Өкінішті, ертең мүмкіндігім жоқ.
Λυ-ά---- -ύριο-δ-ν---ο-ώ.
Λ_______ α____ δ__ μ_____
Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ-
-------------------------
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
0
Lypá--i- -úr-o--en mp--ṓ.
L_______ a____ d__ m_____
L-p-m-i- a-r-o d-n m-o-ṓ-
-------------------------
Lypámai, aúrio den mporṓ.
Өкінішті, ертең мүмкіндігім жоқ.
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
Lypámai, aúrio den mporṓ.
Осы демалысқа жоспарың бар ма?
Έχ-ι- κα-ο--σε---ά-----α-αυ-- -ο -α---τ-κύ-ια--;
Έ____ κ________ κ___ γ__ α___ τ_ Σ______________
Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-;
------------------------------------------------
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
0
Éch--s ka--n-sei --t- -i- au-- ----a-------ri---?
É_____ k________ k___ g__ a___ t_ S______________
É-h-i- k-n-n-s-i k-t- g-a a-t- t- S-b-a-o-ý-i-k-?
-------------------------------------------------
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
Осы демалысқа жоспарың бар ма?
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
Әлде біреумен келісіп қойдың ба?
Ή -ήπ----χ-ι--ή-η ρ---εβ-ύ-μ-----ο-ο-;
Ή μ____ έ____ ή__ ρ_______ μ_ κ_______
Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν-
--------------------------------------
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
0
Ḗ----ōs --heis ḗd------ebo---e-k-p-i-n?
Ḗ m____ é_____ ḗ__ r_______ m_ k_______
Ḗ m-p-s é-h-i- ḗ-ē r-n-e-o- m- k-p-i-n-
---------------------------------------
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
Әлде біреумен келісіп қойдың ба?
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
Демалыс күні кездесуді ұсынамын.
Π-ο--ί-ω-ν--σ--αντ-----ε τ--Σαβ---ο-----κο.
Π_______ ν_ σ___________ τ_ Σ______________
Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-------------------------------------------
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
0
Proteí-ō -a --nantē-h-ú-e ---Sab-a-----i-ko.
P_______ n_ s____________ t_ S______________
P-o-e-n- n- s-n-n-ē-h-ú-e t- S-b-a-o-ý-i-k-.
--------------------------------------------
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
Демалыс күні кездесуді ұсынамын.
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
Көкке шығайық па?
Π--ε --α-πι--ί-;
Π___ γ__ π______
Π-μ- γ-α π-κ-ί-;
----------------
Πάμε για πικνίκ;
0
P--- --a---k---?
P___ g__ p______
P-m- g-a p-k-í-?
----------------
Páme gia pikník?
Көкке шығайық па?
Πάμε για πικνίκ;
Páme gia pikník?
Жағажайға барайық па?
Πάμε--τη- -αρ----;
Π___ σ___ π_______
Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
------------------
Πάμε στην παραλία;
0
Pá---st---pa-a-ía?
P___ s___ p_______
P-m- s-ē- p-r-l-a-
------------------
Páme stēn paralía?
Жағажайға барайық па?
Πάμε στην παραλία;
Páme stēn paralía?
Тауға барамыз ба?
Πά-ε-σ---β----;
Π___ σ__ β_____
Π-μ- σ-ο β-υ-ό-
---------------
Πάμε στο βουνό;
0
P-me --o-----ó?
P___ s__ b_____
P-m- s-o b-u-ó-
---------------
Páme sto bounó?
Тауға барамыз ба?
Πάμε στο βουνό;
Páme sto bounó?
Мен сені кеңседен алып кетемін.
Θα π----ω--- σε π-ρ---πό -ο γ-α-είο.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ γ_______
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο-
------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
0
Tha -e---- na se-párō-ap- -- -ra---ío.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ g________
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- g-a-h-í-.
--------------------------------------
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
Мен сені кеңседен алып кетемін.
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
Мен сені үйден алып кетемін.
Θ---ε---ω να--ε ---ω---ό-το-σπί--.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ σ_____
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
0
Tha -er--ō -- -e----ō ----to------.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t_ s_____
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- s-í-i-
-----------------------------------
Tha perásō na se párō apó to spíti.
Мен сені үйден алып кетемін.
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Tha perásō na se párō apó to spíti.
Мен сені автобус аялдамасынан алып кетемін.
Θ--π--ά-ω ν--σ---ά-ω---ό -η- -τ-σ- του--εω-ο---ου.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ__ σ____ τ__ λ__________
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-.
--------------------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
0
T---per--- -a-se-p-r- a-- t-n-stás--to- -eō--ore-o-.
T__ p_____ n_ s_ p___ a__ t__ s____ t__ l___________
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t-n s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u-
----------------------------------------------------
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
Мен сені автобус аялдамасынан алып кетемін.
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.