Тілашар

kk Әуежайда   »   tr Havalimanında

35 [отыз бес]

Әуежайда

Әуежайда

35 [otuz beş]

Havalimanında

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Turkish Ойнау Көбірек
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім. At-na-ya-b---u----rezer-e e-m---i---y----. A_______ b__ u___ r______ e____ i_________ A-i-a-y- b-r u-u- r-z-r-e e-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------------------ Atina’ya bir uçuş rezerve etmek istiyorum. 0
Бұл тікелей рейс пе? Bu -----m---z bi---çu- m-? B_ a_________ b__ u___ m__ B- a-t-r-a-ı- b-r u-u- m-? -------------------------- Bu aktarmasız bir uçuş mu? 0
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса. L-t-e- cam-k-na-ı, -i---a-iç-l---en---r--e-. L_____ c__ k______ s_____ i________ b__ y___ L-t-e- c-m k-n-r-, s-g-r- i-i-m-y-n b-r y-r- -------------------------------------------- Lütfen cam kenarı, sigara içilmeyen bir yer. 0
Бронімді растайын деп едім. Re---v-s-onum- --a-l-ma- -----o---. R_____________ o________ i_________ R-z-r-a-y-n-m- o-a-l-m-k i-t-y-r-m- ----------------------------------- Rezervasyonumu onaylamak istiyorum. 0
Бронімнен бас тартайын деп едім. Rez---asyo--mu-ip-a- -tmek -sti-or-m. R_____________ i____ e____ i_________ R-z-r-a-y-n-m- i-t-l e-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------------- Rezervasyonumu iptal etmek istiyorum. 0
Бронімді өзгертейін деп едім. R---rvasyonu-- değiştirm-k is--yoru-. R_____________ d__________ i_________ R-z-r-a-y-n-m- d-ğ-ş-i-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------------- Rezervasyonumu değiştirmek istiyorum. 0
Римге келесі ұшақ қашан ұшады? R-ma’-- -ir-so-r-k- --a- ---z--an-k-l--yor? R______ b__ s______ u___ n_ z____ k________ R-m-’-a b-r s-n-a-i u-a- n- z-m-n k-l-ı-o-? ------------------------------------------- Roma’ya bir sonraki uçak ne zaman kalkıyor? 0
Ол жерде тағы екі орын бар ма? H--a--oş-i-i-y-r --r mı? H___ b__ i__ y__ v__ m__ H-l- b-ş i-i y-r v-r m-? ------------------------ Hala boş iki yer var mı? 0
Жоқ, бізде тек бір орын бос. Ha--r, --de-- --r-y-ri-i- -al--. H_____ s_____ b__ y______ k_____ H-y-r- s-d-c- b-r y-r-m-z k-l-ı- -------------------------------- Hayır, sadece bir yerimiz kaldı. 0
Біз қашан қонамыз? Ne-z-man in--e-i-? N_ z____ i________ N- z-m-n i-e-e-i-? ------------------ Ne zaman ineceğiz? 0
Біз онда қашан жетеміз? Ne za-an-or-- olacağız? N_ z____ o___ o________ N- z-m-n o-d- o-a-a-ı-? ----------------------- Ne zaman orda olacağız? 0
Қала орталығына автобус қашан жүреді? Ş-h-r-me--e-i---ne zam------b-- -al--y--? Ş____ m________ n_ z____ o_____ k________ Ş-h-r m-r-e-i-e n- z-m-n o-o-ü- k-l-ı-o-? ----------------------------------------- Şehir merkezine ne zaman otobüs kalkıyor? 0
Мынау сіздің шабаданыңыз ба? Bu -i-i- v---z--i- m-? B_ s____ v________ m__ B- s-z-n v-l-z-n-z m-? ---------------------- Bu sizin valiziniz mi? 0
Мынау сіздің сөмкеңіз бе? B- ----- ç--ta--- --? B_ s____ ç_______ m__ B- s-z-n ç-n-a-ı- m-? --------------------- Bu sizin çantanız mı? 0
Мынау сіздің жүгіңіз бе? B---iz-- ba-a-ın-- mı? B_ s____ b________ m__ B- s-z-n b-g-j-n-z m-? ---------------------- Bu sizin bagajınız mı? 0
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады? Ya-ı-- ----ad-----g-j ala-ilir--? Y_____ n_ k____ b____ a__________ Y-n-m- n- k-d-r b-g-j a-a-i-i-i-? --------------------------------- Yanıma ne kadar bagaj alabilirim? 0
Жиырма келі. 2- k--o. 2_ k____ 2- k-l-. -------- 20 kilo. 0
Не? Жиырма келі ғана ма? Ne, -a-e-e ----i-kil----? N__ s_____ y____ k___ m__ N-, s-d-c- y-r-i k-l- m-? ------------------------- Ne, sadece yirmi kilo mu? 0

Оқу миды өзгертеді

Спортпен айналысатын адам денесін шынықтырады. Дәл солай миды да шынықтыруға болатыны белгілі. Яғни, тіл үйренгісі келетін адамдарға жалғыз ғана дарын жеткіліксіз болады. Жүйелі түрде дайындалып отырудың да маңызы орасан. Себебі, жаттығу миға жағымды әсер ете алады. Әрине, тіл үйренуге деген ерекше дарын көбінесе туа біткен болады. Дегенмен, қарқынды жаттығулар арқылы мидың белгілі бір құрылымдарын өзгертуге болады. Мидың тілге жауап беретін орталық бөлімінің көлемі ұлғаяды. Көп жаттығатын адамдардың жүйке жасушалары да өзгеріске ұшырайды. Ұзақ уақыт бойы миды өзгерту мүмкін емес деп саналып келді. Бірдеңені бала кезімізде үйрене алмасақ, онда ересек кезімізде де үйрене алмаймыз деп есептелінетін. Алайда, миды зерттейтін ғалымдар мүлдем басқа қорытындыға келіп отыр. Олар біздің миымыз өмір бойы қозғалыста болатындығын дәлелдей алды. Ол – бұлшықет сияқты жұмыс істейді деп айтуға да болады. Оған қоса, ол қарттық шаққа дейін дами береді. Әрбір қабылданған ақпарат ми ішінде өңделеді. Егер ми жеткілікті түрде жаттыққан болса, ол ақпаратты әлдеқайда жақсыөңдейді. Яғни, ол әлдеқайда жылдам және тиімді жұмыс істейді. Бұл қағида жас және қарт адамдарға бірдей қатысты. Дегенмен, адам миын жаттықтыру үшін міндетті түрде оқу керек деген шарт емес. Сондай-ақ, оқу да өте жақсы жаттығу болып табылады. Әсіресе, көркем әдебиет тіл орталығының дамуына ерекше ықпал етеді. Яғни, біздің сөздік қорымыз кеңейеді. Сонымен қатар, тілді жақсырақ сезінуді үйренеміз. Бір қызығы, тілді тек қана мидағы тіл орталығы өңдемейді. Сондай-ақ, моториканы басқаратын бөлік те жаңа ақпаратты өңдейді. Сондықтан да, бүкіл миды мүмкіндігінше жиі ынталандыру керек. Сонымен: денеңізбен қоса, миыңызды да қозғалысқа келтіріңіз!