Тілашар

kk At the airport   »   de Am Flughafen

35 [отыз бес]

At the airport

At the airport

35 [fünfunddreißig]

Am Flughafen

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh German Ойнау Көбірек
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім. Ich------e -i--n F--g n-ch-A---n ------. Ich möchte einen Flug nach Athen buchen. I-h m-c-t- e-n-n F-u- n-c- A-h-n b-c-e-. ---------------------------------------- Ich möchte einen Flug nach Athen buchen. 0
Бұл тікелей рейс пе? Ist-d-s-ei---ir-ktfl-g? Ist das ein Direktflug? I-t d-s e-n D-r-k-f-u-? ----------------------- Ist das ein Direktflug? 0
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса. B-tt-----en-Fe----r---t-,-Nicht--u----. Bitte einen Fensterplatz, Nichtraucher. B-t-e e-n-n F-n-t-r-l-t-, N-c-t-a-c-e-. --------------------------------------- Bitte einen Fensterplatz, Nichtraucher. 0
Бронімді растайын деп едім. I-h möch-e-mei-e--ese--i-rung -e------en. Ich möchte meine Reservierung bestätigen. I-h m-c-t- m-i-e R-s-r-i-r-n- b-s-ä-i-e-. ----------------------------------------- Ich möchte meine Reservierung bestätigen. 0
Бронімнен бас тартайын деп едім. I-h--öc-t--m-i----es-rv------ -t---ier--. Ich möchte meine Reservierung stornieren. I-h m-c-t- m-i-e R-s-r-i-r-n- s-o-n-e-e-. ----------------------------------------- Ich möchte meine Reservierung stornieren. 0
Бронімді өзгертейін деп едім. Ic- --c-t- m---e R-serv-er--g--mbu--en. Ich möchte meine Reservierung umbuchen. I-h m-c-t- m-i-e R-s-r-i-r-n- u-b-c-e-. --------------------------------------- Ich möchte meine Reservierung umbuchen. 0
Римге келесі ұшақ қашан ұшады? W--n ---t-die--ä-hst-----c-i---nac- -o-? Wann geht die nächste Maschine nach Rom? W-n- g-h- d-e n-c-s-e M-s-h-n- n-c- R-m- ---------------------------------------- Wann geht die nächste Maschine nach Rom? 0
Ол жерде тағы екі орын бар ма? Sin---o-h----- Pl-t---f-ei? Sind noch zwei Plätze frei? S-n- n-c- z-e- P-ä-z- f-e-? --------------------------- Sind noch zwei Plätze frei? 0
Жоқ, бізде тек бір орын бос. N-----w-- habe---u--n----ein-n--latz --ei. Nein, wir haben nur noch einen Platz frei. N-i-, w-r h-b-n n-r n-c- e-n-n P-a-z f-e-. ------------------------------------------ Nein, wir haben nur noch einen Platz frei. 0
Біз қашан қонамыз? Wan--l--d-- w--? Wann landen wir? W-n- l-n-e- w-r- ---------------- Wann landen wir? 0
Біз онда қашан жетеміз? Wan- sin- --r d-? Wann sind wir da? W-n- s-n- w-r d-? ----------------- Wann sind wir da? 0
Қала орталығына автобус қашан жүреді? Wa-n --h----i--Bus--ns -------nt-u-? Wann fährt ein Bus ins Stadtzentrum? W-n- f-h-t e-n B-s i-s S-a-t-e-t-u-? ------------------------------------ Wann fährt ein Bus ins Stadtzentrum? 0
Мынау сіздің шабаданыңыз ба? I-t da--Ihr -o-f-r? Ist das Ihr Koffer? I-t d-s I-r K-f-e-? ------------------- Ist das Ihr Koffer? 0
Мынау сіздің сөмкеңіз бе? Ist--as -----Ta-c--? Ist das Ihre Tasche? I-t d-s I-r- T-s-h-? -------------------- Ist das Ihre Tasche? 0
Мынау сіздің жүгіңіз бе? Ist -a- --- Gepä-k? Ist das Ihr Gepäck? I-t d-s I-r G-p-c-? ------------------- Ist das Ihr Gepäck? 0
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады? W-- v--- Ge-äck kan--i-- mit--hme-? Wie viel Gepäck kann ich mitnehmen? W-e v-e- G-p-c- k-n- i-h m-t-e-m-n- ----------------------------------- Wie viel Gepäck kann ich mitnehmen? 0
Жиырма келі. Z-a-z-g-K---. Zwanzig Kilo. Z-a-z-g K-l-. ------------- Zwanzig Kilo. 0
Не? Жиырма келі ғана ма? Was- nu----an-i- Kil-? Was, nur zwanzig Kilo? W-s- n-r z-a-z-g K-l-? ---------------------- Was, nur zwanzig Kilo? 0

Оқу миды өзгертеді

Спортпен айналысатын адам денесін шынықтырады. Дәл солай миды да шынықтыруға болатыны белгілі. Яғни, тіл үйренгісі келетін адамдарға жалғыз ғана дарын жеткіліксіз болады. Жүйелі түрде дайындалып отырудың да маңызы орасан. Себебі, жаттығу миға жағымды әсер ете алады. Әрине, тіл үйренуге деген ерекше дарын көбінесе туа біткен болады. Дегенмен, қарқынды жаттығулар арқылы мидың белгілі бір құрылымдарын өзгертуге болады. Мидың тілге жауап беретін орталық бөлімінің көлемі ұлғаяды. Көп жаттығатын адамдардың жүйке жасушалары да өзгеріске ұшырайды. Ұзақ уақыт бойы миды өзгерту мүмкін емес деп саналып келді. Бірдеңені бала кезімізде үйрене алмасақ, онда ересек кезімізде де үйрене алмаймыз деп есептелінетін. Алайда, миды зерттейтін ғалымдар мүлдем басқа қорытындыға келіп отыр. Олар біздің миымыз өмір бойы қозғалыста болатындығын дәлелдей алды. Ол – бұлшықет сияқты жұмыс істейді деп айтуға да болады. Оған қоса, ол қарттық шаққа дейін дами береді. Әрбір қабылданған ақпарат ми ішінде өңделеді. Егер ми жеткілікті түрде жаттыққан болса, ол ақпаратты әлдеқайда жақсыөңдейді. Яғни, ол әлдеқайда жылдам және тиімді жұмыс істейді. Бұл қағида жас және қарт адамдарға бірдей қатысты. Дегенмен, адам миын жаттықтыру үшін міндетті түрде оқу керек деген шарт емес. Сондай-ақ, оқу да өте жақсы жаттығу болып табылады. Әсіресе, көркем әдебиет тіл орталығының дамуына ерекше ықпал етеді. Яғни, біздің сөздік қорымыз кеңейеді. Сонымен қатар, тілді жақсырақ сезінуді үйренеміз. Бір қызығы, тілді тек қана мидағы тіл орталығы өңдемейді. Сондай-ақ, моториканы басқаратын бөлік те жаңа ақпаратты өңдейді. Сондықтан да, бүкіл миды мүмкіндігінше жиі ынталандыру керек. Сонымен: денеңізбен қоса, миыңызды да қозғалысқа келтіріңіз!