Тілашар

kk Үстеулер   »   hr Prilozi

100 [жүз]

Үстеулер

Үстеулер

100 [sto]

Prilozi

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Croatian Ойнау Көбірек
бұрын-соңды – ешқашан v-ć j---o- – -o- --k--a v__ j_____ – j__ n_____ v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? J--te -- -eć j-dnom bili u B--lin-? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
Жоқ, ешқашан болмағанмын. Ne- --š -ika--. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
біреу – ешкім n--ko---n-tko n____ – n____ n-t-o – n-t-o ------------- netko – nitko 0
Мұнда біреуді танисыз ба? P--na-e-e------k--a-----e? P________ l_ n_____ o_____ P-z-a-e-e l- n-k-g- o-d-e- -------------------------- Poznajete li nekoga ovdje? 0
Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. Ne,--- -ozna-em -ik--- --dje. N__ n_ p_______ n_____ o_____ N-, n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- ----------------------------- Ne, ne poznajem nikoga ovdje. 0
тағы – енді jo--– -e više j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? Ost-j-te l--j-š -u----v--e? O_______ l_ j__ d___ o_____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. N-- n- -sta-e--v--e-dug- -vdj-. N__ n_ o______ v___ d___ o_____ N-, n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ------------------------------- Ne, ne ostajem više dugo ovdje. 0
тағы бірдеңе – ештеңе još neš-o-–-n-šta -i-e j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? Že-i-- -i --š nešt- -o--t-? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
Жоқ, енді ештеңе керек емес. N-,--e ž--i------ -iš--. N__ n_ ž____ v___ n_____ N-, n- ž-l-m v-š- n-š-a- ------------------------ Ne, ne želim više ništa. 0
бірдеңе – әлі ештеңе ve- -e-t- - -o--n--ta v__ n____ – j__ n____ v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? Je--- li ve- --što je-i? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. Ne--j-- -iš-a --sam jeo-- jel-. N__ j__ n____ n____ j__ / j____ N-, j-š n-š-a n-s-m j-o / j-l-. ------------------------------- Ne, još ništa nisam jeo / jela. 0
тағы біреу – енді ешкім j-š -etko – ---e--i-ko j__ n____ – v___ n____ j-š n-t-o – v-š- n-t-o ---------------------- još netko – više nitko 0
Тағы біреу кофе іше ме? Ž--- l- -o- ne--o -av-? Ž___ l_ j__ n____ k____ Ž-l- l- j-š n-t-o k-v-? ----------------------- Želi li još netko kavu? 0
Жоқ, енді ешкім ішпейді. N---n-t-o----e. N__ n____ v____ N-, n-t-o v-š-. --------------- Ne, nitko više. 0

Араб тілі

Араб тілі - әлемдегі ең маңызды тілдердің бірі. 300 миллионнан астам адам араб тілінде сөйлейді. Олар 20 астам түрлі елде өмір сүреді. Араб тілі афро-азиялық тілдерге жатады. Араб тілі мыңдаған жылдар бұрын пайда болған. Алдымен, бұл тіл – Арабия түбегінде пайдаланылған. Ол сол жерден басқа өңірлерге таралған. Ауызекі араб тілі – әдеби араб тілінен қатты ерекшеленеді. Араб тілінің диалектілері де көп. Әр аймақта әр түрлі сөйлейді деп айтуға да болады. Әртүрлі диалектілерде сөйлейтін адамдар кейде бір-бірін түсінбей жатады. Сондықтан араб елдерінен шыққан фильмдерге жиі дубляж жасалады. Оларды тек осылайша ғана араб тілдес елдерді түсінуге болады. Бүгінде, классикалық араб тілінде сөйлейтіндер өте аз. Ол тек жазбаша түрде ғана кездеседі. Кітаптар мен газеттер классикалық әдеби араб тілінде шығарылады. Кәсіби араб тілі әлі де жоқ. Сондықтан кәсіби сөздер көбінесе басқа тілдерден алынады. Бұл жағдайда француз және ағылшын тілдері жиі қолданылады. Араб тіліне деген қызығушылық соңғы жылдары едәуір арта түсті. Араб тілін үйренгісі келетін адамдар саны өсіп келеді. Әрбір университетте және көптеген мектептерде араб тілі курстары ұсынылады. Әсіресе, араб жазуы көптеген адамдарға ұнайды. Ол оңнан солға қарай жазылады. Араб тілінің айтылуы мен грамматикасын үйрену оңай емес. Басқа тілдерде кездеспейтін дыбыстар мен ережелер көп. Оқу кезінде, сол себептен, белгілі бір реттілікті сақтау керек. Алдымен айтылуы, сосын грамматика, сосын жазу...