Тілашар

kk Adverbs   »   de Adverbien

100 [жүз]

Adverbs

Adverbs

100 [hundert]

Adverbien

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh German Ойнау Көбірек
бұрын-соңды – ешқашан s-h---e-n-a--–-n--- nie schon einmal – noch nie s-h-n e-n-a- – n-c- n-e ----------------------- schon einmal – noch nie 0
Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? Sin---ie sc--n---nm---i- -e-li- g----e-? Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen? S-n- S-e s-h-n e-n-a- i- B-r-i- g-w-s-n- ---------------------------------------- Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen? 0
Жоқ, ешқашан болмағанмын. N--n, n--h-nie. Nein, noch nie. N-i-, n-c- n-e- --------------- Nein, noch nie. 0
біреу – ешкім je--nd - --emand jemand – niemand j-m-n- – n-e-a-d ---------------- jemand – niemand 0
Мұнда біреуді танисыз ба? K-nne--Sie-hi----ema-d(-n-? Kennen Sie hier jemand(en)? K-n-e- S-e h-e- j-m-n-(-n-? --------------------------- Kennen Sie hier jemand(en)? 0
Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. Ne-n- --h--enn--hie- nie-a--(-n). Nein, ich kenne hier niemand(en). N-i-, i-h k-n-e h-e- n-e-a-d-e-)- --------------------------------- Nein, ich kenne hier niemand(en). 0
тағы – енді n--h – nicht --hr noch – nicht mehr n-c- – n-c-t m-h- ----------------- noch – nicht mehr 0
Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? B--iben -ie ---h--------ier? Bleiben Sie noch lange hier? B-e-b-n S-e n-c- l-n-e h-e-? ---------------------------- Bleiben Sie noch lange hier? 0
Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. N-in, i-h-blei-e -i-h--me-r-l-n---hie-. Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier. N-i-, i-h b-e-b- n-c-t m-h- l-n-e h-e-. --------------------------------------- Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier. 0
тағы бірдеңе – ештеңе n--- e--as ------t--me-r noch etwas – nichts mehr n-c- e-w-s – n-c-t- m-h- ------------------------ noch etwas – nichts mehr 0
Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? Möc-te- S-e noch-------tr--k--? Möchten Sie noch etwas trinken? M-c-t-n S-e n-c- e-w-s t-i-k-n- ------------------------------- Möchten Sie noch etwas trinken? 0
Жоқ, енді ештеңе керек емес. N--n, ich mö---e-ni---s---h-. Nein, ich möchte nichts mehr. N-i-, i-h m-c-t- n-c-t- m-h-. ----------------------------- Nein, ich möchte nichts mehr. 0
бірдеңе – әлі ештеңе s--on-e-w-- –---c----ch-s schon etwas – noch nichts s-h-n e-w-s – n-c- n-c-t- ------------------------- schon etwas – noch nichts 0
Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? Hab-- --e---h-n e-wa-----es-e-? Haben Sie schon etwas gegessen? H-b-n S-e s-h-n e-w-s g-g-s-e-? ------------------------------- Haben Sie schon etwas gegessen? 0
Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. N-i-,-ic- --b---o-h-----t- gegess--. Nein, ich habe noch nichts gegessen. N-i-, i-h h-b- n-c- n-c-t- g-g-s-e-. ------------------------------------ Nein, ich habe noch nichts gegessen. 0
тағы біреу – енді ешкім no-- jem-nd-- -iem--- -e-r noch jemand – niemand mehr n-c- j-m-n- – n-e-a-d m-h- -------------------------- noch jemand – niemand mehr 0
Тағы біреу кофе іше ме? M---te-n--h j------e-ne--Ka--e-? Möchte noch jemand einen Kaffee? M-c-t- n-c- j-m-n- e-n-n K-f-e-? -------------------------------- Möchte noch jemand einen Kaffee? 0
Жоқ, енді ешкім ішпейді. N--n- -iem----me--. Nein, niemand mehr. N-i-, n-e-a-d m-h-. ------------------- Nein, niemand mehr. 0

Араб тілі

Араб тілі - әлемдегі ең маңызды тілдердің бірі. 300 миллионнан астам адам араб тілінде сөйлейді. Олар 20 астам түрлі елде өмір сүреді. Араб тілі афро-азиялық тілдерге жатады. Араб тілі мыңдаған жылдар бұрын пайда болған. Алдымен, бұл тіл – Арабия түбегінде пайдаланылған. Ол сол жерден басқа өңірлерге таралған. Ауызекі араб тілі – әдеби араб тілінен қатты ерекшеленеді. Араб тілінің диалектілері де көп. Әр аймақта әр түрлі сөйлейді деп айтуға да болады. Әртүрлі диалектілерде сөйлейтін адамдар кейде бір-бірін түсінбей жатады. Сондықтан араб елдерінен шыққан фильмдерге жиі дубляж жасалады. Оларды тек осылайша ғана араб тілдес елдерді түсінуге болады. Бүгінде, классикалық араб тілінде сөйлейтіндер өте аз. Ол тек жазбаша түрде ғана кездеседі. Кітаптар мен газеттер классикалық әдеби араб тілінде шығарылады. Кәсіби араб тілі әлі де жоқ. Сондықтан кәсіби сөздер көбінесе басқа тілдерден алынады. Бұл жағдайда француз және ағылшын тілдері жиі қолданылады. Араб тіліне деген қызығушылық соңғы жылдары едәуір арта түсті. Араб тілін үйренгісі келетін адамдар саны өсіп келеді. Әрбір университетте және көптеген мектептерде араб тілі курстары ұсынылады. Әсіресе, араб жазуы көптеген адамдарға ұнайды. Ол оңнан солға қарай жазылады. Араб тілінің айтылуы мен грамматикасын үйрену оңай емес. Басқа тілдерде кездеспейтін дыбыстар мен ережелер көп. Оқу кезінде, сол себептен, белгілі бір реттілікті сақтау керек. Алдымен айтылуы, сосын грамматика, сосын жазу...