Тілашар

kk Үстеулер   »   ko 부사

100 [жүз]

Үстеулер

Үстеулер

100 [백]

100 [baeg]

부사

[busa]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Korean Ойнау Көбірек
бұрын-соңды – ешқашан 이--–-아직 이_ – 아_ 이- – 아- ------- 이미 – 아직 0
im- –---ig i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? 당신---- 베--- 가-어요? 당__ 이_ 베___ 가____ 당-은 이- 베-린- 가-어-? ----------------- 당신은 이미 베를린에 가봤어요? 0
da-gs-n-e-n ----b--e-llin-e gab-----eo--? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
Жоқ, ешқашан болмағанмын. 아니요,-아직-. 아___ 아___ 아-요- 아-요- --------- 아니요, 아직요. 0
an--o--aj-g---. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
біреу – ешкім 누-가-– 아무도 누__ – 아__ 누-가 – 아-도 --------- 누군가 – 아무도 0
n--ung- - -mudo n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
Мұнда біреуді танисыз ба? 당-- 여기에 -는 -군-를 아-요? 당__ 여__ 있_ 누___ 아___ 당-은 여-에 있- 누-가- 아-요- -------------------- 당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 0
dang-in-----y--g-e issne-n -u---g-l-ul-as-y-? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. 아니-,-저----에--는 아무--몰--. 아___ 저_ 여__ 있_ 아__ 몰___ 아-요- 저- 여-에 있- 아-도 몰-요- ----------------------- 아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. 0
ani-o,----n--- y--g---i-sne---a--d- -ol---o. a_____ j______ y_____ i______ a____ m_______ a-i-o- j-o-e-n y-o-i- i-s-e-n a-u-o m-l-a-o- -------------------------------------------- aniyo, jeoneun yeogie issneun amudo mollayo.
тағы – енді 조--- - 더-이상 조_ 더 – 더 이_ 조- 더 – 더 이- ----------- 조금 더 – 더 이상 0
jo-eu---eo---d-- --a-g j_____ d__ – d__ i____ j-g-u- d-o – d-o i-a-g ---------------------- jogeum deo – deo isang
Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? 여기에 -금-- --를 거-요? 여__ 조_ 더 머__ 거___ 여-에 조- 더 머-를 거-요- ----------------- 여기에 조금 더 머무를 거예요? 0
ye-g-- jog-u- de--m------u- geoy--o? y_____ j_____ d__ m________ g_______ y-o-i- j-g-u- d-o m-o-u-e-l g-o-e-o- ------------------------------------ yeogie jogeum deo meomuleul geoyeyo?
Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. 아니----기에 더 -상 - 머----요. 아___ 여__ 더 이_ 안 머_ 거___ 아-요- 여-에 더 이- 안 머- 거-요- ----------------------- 아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. 0
a------y-o----deo-i---- -n-m----l -e--eyo. a_____ y_____ d__ i____ a_ m_____ g_______ a-i-o- y-o-i- d-o i-a-g a- m-o-u- g-o-e-o- ------------------------------------------ aniyo, yeogie deo isang an meomul geoyeyo.
тағы бірдеңе – ештеңе 다--것-- 아무-것도 다_ 것 – 아_ 것_ 다- 것 – 아- 것- ------------ 다른 것 – 아무 것도 0
da--u---e-s –-a-- -----o d_____ g___ – a__ g_____ d-l-u- g-o- – a-u g-o-d- ------------------------ daleun geos – amu geosdo
Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? 다- 것- 마시고-싶어-? 다_ 것_ 마__ 싶___ 다- 것- 마-고 싶-요- -------------- 다른 것을 마시고 싶어요? 0
da--un ---s---l --si-o-s-p--o-o? d_____ g_______ m_____ s________ d-l-u- g-o---u- m-s-g- s-p-e-y-? -------------------------------- daleun geos-eul masigo sip-eoyo?
Жоқ, енді ештеңе керек емес. 아니요,-저는------ 안--시--싶--. 아___ 저_ 아_ 것_ 안 마__ 싶___ 아-요- 저- 아- 것- 안 마-고 싶-요- ------------------------ 아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. 0
a-i--,--e--eun --- geosdo -n ma--g- -----o--. a_____ j______ a__ g_____ a_ m_____ s________ a-i-o- j-o-e-n a-u g-o-d- a- m-s-g- s-p-e-y-. --------------------------------------------- aniyo, jeoneun amu geosdo an masigo sip-eoyo.
бірдеңе – әлі ештеңе 이---- –-아- 아무 것도 이_ 뭐_ – 아_ 아_ 것_ 이- 뭐- – 아- 아- 것- ---------------- 이미 뭐를 – 아직 아무 것도 0
i---m-o-eul---aj-g am- g--sdo i__ m______ – a___ a__ g_____ i-i m-o-e-l – a-i- a-u g-o-d- ----------------------------- imi mwoleul – ajig amu geosdo
Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? 이미 뭐를 먹-어요? 이_ 뭐_ 먹____ 이- 뭐- 먹-어-? ----------- 이미 뭐를 먹었어요? 0
imi --ol--- --og-eo-s-eoy-? i__ m______ m______________ i-i m-o-e-l m-o---o-s-e-y-? --------------------------- imi mwoleul meog-eoss-eoyo?
Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. 아-----직 아무--- ----어-. 아___ 아_ 아_ 것_ 안 먹____ 아-요- 아- 아- 것- 안 먹-어-. --------------------- 아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. 0
ani-o, a----am---eosdo -n---og-eo---eoy-. a_____ a___ a__ g_____ a_ m______________ a-i-o- a-i- a-u g-o-d- a- m-o---o-s-e-y-. ----------------------------------------- aniyo, ajig amu geosdo an meog-eoss-eoyo.
тағы біреу – енді ешкім 또 누- - 아무도 또 누_ – 아__ 또 누- – 아-도 ---------- 또 누가 – 아무도 0
tt---u-----a---o t__ n___ – a____ t-o n-g- – a-u-o ---------------- tto nuga – amudo
Тағы біреу кофе іше ме? 또 누- 커피---시고 싶어요? 또 누_ 커__ 마__ 싶___ 또 누- 커-를 마-고 싶-요- ----------------- 또 누가 커피를 마시고 싶어요? 0
tto -uga-ke----eul ---ig- -i--eoy-? t__ n___ k________ m_____ s________ t-o n-g- k-o-i-e-l m-s-g- s-p-e-y-? ----------------------------------- tto nuga keopileul masigo sip-eoyo?
Жоқ, енді ешкім ішпейді. 아------도-. 아___ 아____ 아-요- 아-도-. ---------- 아니요, 아무도요. 0
an-yo, -m-doy-. a_____ a_______ a-i-o- a-u-o-o- --------------- aniyo, amudoyo.

Араб тілі

Араб тілі - әлемдегі ең маңызды тілдердің бірі. 300 миллионнан астам адам араб тілінде сөйлейді. Олар 20 астам түрлі елде өмір сүреді. Араб тілі афро-азиялық тілдерге жатады. Араб тілі мыңдаған жылдар бұрын пайда болған. Алдымен, бұл тіл – Арабия түбегінде пайдаланылған. Ол сол жерден басқа өңірлерге таралған. Ауызекі араб тілі – әдеби араб тілінен қатты ерекшеленеді. Араб тілінің диалектілері де көп. Әр аймақта әр түрлі сөйлейді деп айтуға да болады. Әртүрлі диалектілерде сөйлейтін адамдар кейде бір-бірін түсінбей жатады. Сондықтан араб елдерінен шыққан фильмдерге жиі дубляж жасалады. Оларды тек осылайша ғана араб тілдес елдерді түсінуге болады. Бүгінде, классикалық араб тілінде сөйлейтіндер өте аз. Ол тек жазбаша түрде ғана кездеседі. Кітаптар мен газеттер классикалық әдеби араб тілінде шығарылады. Кәсіби араб тілі әлі де жоқ. Сондықтан кәсіби сөздер көбінесе басқа тілдерден алынады. Бұл жағдайда француз және ағылшын тілдері жиі қолданылады. Араб тіліне деген қызығушылық соңғы жылдары едәуір арта түсті. Араб тілін үйренгісі келетін адамдар саны өсіп келеді. Әрбір университетте және көптеген мектептерде араб тілі курстары ұсынылады. Әсіресе, араб жазуы көптеген адамдарға ұнайды. Ол оңнан солға қарай жазылады. Араб тілінің айтылуы мен грамматикасын үйрену оңай емес. Басқа тілдерде кездеспейтін дыбыстар мен ережелер көп. Оқу кезінде, сол себептен, белгілі бір реттілікті сақтау керек. Алдымен айтылуы, сосын грамматика, сосын жазу...