Тілашар

kk Үстеулер   »   hu Határozószavak

100 [жүз]

Үстеулер

Үстеулер

100 [száz]

Határozószavak

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hungarian Ойнау Көбірек
бұрын-соңды – ешқашан m-r-egys----- -é- --ha m__ e______ – m__ s___ m-r e-y-z-r – m-g s-h- ---------------------- már egyszer – még soha 0
Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? V-l- m-r-ö- ---s-e- --rli--en? V___ m__ ö_ e______ B_________ V-l- m-r ö- e-y-z-r B-r-i-b-n- ------------------------------ Volt már ön egyszer Berlinben? 0
Жоқ, ешқашан болмағанмын. N--,-m-g -o-a. N___ m__ s____ N-m- m-g s-h-. -------------- Nem, még soha. 0
біреу – ешкім val----– --nki v_____ – s____ v-l-k- – s-n-i -------------- valaki – senki 0
Мұнда біреуді танисыз ба? Is-er-ö--itt--al--it--v-la-i-e--? I____ ö_ i__ v______ (___________ I-m-r ö- i-t v-l-k-t (-a-a-i-e-)- --------------------------------- Ismer ön itt valakit (valakiket)? 0
Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. N--,---m--s---e--itt-senk-t. N___ n__ i______ i__ s______ N-m- n-m i-m-r-k i-t s-n-i-. ---------------------------- Nem, nem ismerek itt senkit. 0
тағы – енді mé--–-már nem m__ – m__ n__ m-g – m-r n-m ------------- még – már nem 0
Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? S-kái- -a-a- még----? S_____ m____ m__ i___ S-k-i- m-r-d m-g i-t- --------------------- Sokáig marad még itt? 0
Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. Ne-- m-r--em s---i- --ra-o- -tt. N___ m__ n__ s_____ m______ i___ N-m- m-r n-m s-k-i- m-r-d-k i-t- -------------------------------- Nem, már nem sokáig maradok itt. 0
тағы бірдеңе – ештеңе m-g--alami-- -emmi m__ v_____ – s____ m-g v-l-m- – s-m-i ------------------ még valami – semmi 0
Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? Sz-r---e---g -alamit i-n-? S_______ m__ v______ i____ S-e-e-n- m-g v-l-m-t i-n-? -------------------------- Szeretne még valamit inni? 0
Жоқ, енді ештеңе керек емес. Ne-, m-r-nem --r-k-s--mi-. N___ m__ n__ k____ s______ N-m- m-r n-m k-r-k s-m-i-. -------------------------- Nem, már nem kérek semmit. 0
бірдеңе – әлі ештеңе m-- val-mi- - még--emm-t m__ v______ – m__ s_____ m-r v-l-m-t – m-g s-m-i- ------------------------ már valamit – még semmit 0
Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? E-et- már --lamit? E____ m__ v_______ E-e-t m-r v-l-m-t- ------------------ Evett már valamit? 0
Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. Nem- --- -e--ettem-----it. N___ m__ n__ e____ s______ N-m- m-g n-m e-t-m s-m-i-. -------------------------- Nem, még nem ettem semmit. 0
тағы біреу – енді ешкім m----al--i-– --- senki m__ v_____ – m__ s____ m-g v-l-k- – m-r s-n-i ---------------------- még valaki – már senki 0
Тағы біреу кофе іше ме? S-e-e-n--mé- va-a---káv--? S_______ m__ v_____ k_____ S-e-e-n- m-g v-l-k- k-v-t- -------------------------- Szeretne még valaki kávét? 0
Жоқ, енді ешкім ішпейді. N-m- már -e-ki. N___ m__ s_____ N-m- m-r s-n-i- --------------- Nem, már senki. 0

Араб тілі

Араб тілі - әлемдегі ең маңызды тілдердің бірі. 300 миллионнан астам адам араб тілінде сөйлейді. Олар 20 астам түрлі елде өмір сүреді. Араб тілі афро-азиялық тілдерге жатады. Араб тілі мыңдаған жылдар бұрын пайда болған. Алдымен, бұл тіл – Арабия түбегінде пайдаланылған. Ол сол жерден басқа өңірлерге таралған. Ауызекі араб тілі – әдеби араб тілінен қатты ерекшеленеді. Араб тілінің диалектілері де көп. Әр аймақта әр түрлі сөйлейді деп айтуға да болады. Әртүрлі диалектілерде сөйлейтін адамдар кейде бір-бірін түсінбей жатады. Сондықтан араб елдерінен шыққан фильмдерге жиі дубляж жасалады. Оларды тек осылайша ғана араб тілдес елдерді түсінуге болады. Бүгінде, классикалық араб тілінде сөйлейтіндер өте аз. Ол тек жазбаша түрде ғана кездеседі. Кітаптар мен газеттер классикалық әдеби араб тілінде шығарылады. Кәсіби араб тілі әлі де жоқ. Сондықтан кәсіби сөздер көбінесе басқа тілдерден алынады. Бұл жағдайда француз және ағылшын тілдері жиі қолданылады. Араб тіліне деген қызығушылық соңғы жылдары едәуір арта түсті. Араб тілін үйренгісі келетін адамдар саны өсіп келеді. Әрбір университетте және көптеген мектептерде араб тілі курстары ұсынылады. Әсіресе, араб жазуы көптеген адамдарға ұнайды. Ол оңнан солға қарай жазылады. Араб тілінің айтылуы мен грамматикасын үйрену оңай емес. Басқа тілдерде кездеспейтін дыбыстар мен ережелер көп. Оқу кезінде, сол себептен, белгілі бір реттілікті сақтау керек. Алдымен айтылуы, сосын грамматика, сосын жазу...