Тілашар

kk Үстеулер   »   mr क्रियाविशेषण अव्यय

100 [жүз]

Үстеулер

Үстеулер

१०० [शंभर]

100 [Śambhara]

क्रियाविशेषण अव्यय

[kriyāviśēṣaṇa avyaya]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Marathi Ойнау Көбірек
бұрын-соңды – ешқашан याप---वी-- --ूनपर-यं- न--ी या___ – अ______ ना_ य-प-र-व- – अ-ू-प-्-ं- न-ह- -------------------------- यापूर्वी – अजूनपर्यंत नाही 0
yā---vī –-ajū--p-ry-nta -ā-ī y______ – a____________ n___ y-p-r-ī – a-ū-a-a-y-n-a n-h- ---------------------------- yāpūrvī – ajūnaparyanta nāhī
Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? आ---य-पू---- --्----ा गेल--- -ेल--- -ह-त का? आ__ या___ ब____ गे_ / गे__ आ__ का_ आ-ण य-प-र-व- ब-्-ि-ल- ग-ल- / ग-ल-य- आ-ा- क-? -------------------------------------------- आपण यापूर्वी बर्लिनला गेला / गेल्या आहात का? 0
ā---a -āp--v--bar-in--- -ēlā/--ē-y--ā--ta k-? ā____ y______ b________ g____ g____ ā____ k__ ā-a-a y-p-r-ī b-r-i-a-ā g-l-/ g-l-ā ā-ā-a k-? --------------------------------------------- āpaṇa yāpūrvī barlinalā gēlā/ gēlyā āhāta kā?
Жоқ, ешқашан болмағанмын. न-ह-,--ज--पर-यंत--ाही. ना__ अ______ ना__ न-ह-, अ-ू-प-्-ं- न-ह-. ---------------------- नाही, अजूनपर्यंत नाही. 0
Nā--,-aj-n--a-----a-nā--. N____ a____________ n____ N-h-, a-ū-a-a-y-n-a n-h-. ------------------------- Nāhī, ajūnaparyanta nāhī.
біреу – ешкім कोणी-– कोणी ---ी को_ – को_ ना_ क-ण- – क-ण- न-ह- ---------------- कोणी – कोणी नाही 0
Kōṇ- – k--ī -ā-ī K___ – k___ n___ K-ṇ- – k-ṇ- n-h- ---------------- Kōṇī – kōṇī nāhī
Мұнда біреуді танисыз ба? आपण-इथ--क-ण-ला---ख-ा-का? आ__ इ_ को__ ओ___ का_ आ-ण इ-े क-ण-ल- ओ-ख-ा क-? ------------------------ आपण इथे कोणाला ओळखता का? 0
āpaṇa-i-h--kō---ā----k-at- k-? ā____ i___ k_____ ō_______ k__ ā-a-a i-h- k-ṇ-l- ō-a-h-t- k-? ------------------------------ āpaṇa ithē kōṇālā ōḷakhatā kā?
Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. न--ी--मी--थ- -ो-ा------ळ---न---. ना__ मी इ_ को___ ओ___ ना__ न-ह-, म- इ-े क-ण-ल-ह- ओ-ख- न-ह-. -------------------------------- नाही, मी इथे कोणालाही ओळखत नाही. 0
Nā----mī-i-hē-kō-ālā-- ōḷak---a -ā--. N____ m_ i___ k_______ ō_______ n____ N-h-, m- i-h- k-ṇ-l-h- ō-a-h-t- n-h-. ------------------------------------- Nāhī, mī ithē kōṇālāhī ōḷakhata nāhī.
тағы – енді आण-ी -ोडा व---- --स्- वेळ--ा-ी आ__ थो_ वे_ – जा__ वे_ ना_ आ-ख- थ-ड- व-ळ – ज-स-त व-ळ न-ह- ------------------------------ आणखी थोडा वेळ – जास्त वेळ नाही 0
Ā---hī thō-ā-v----- j---a -ēḷ-----ī Ā_____ t____ v___ – j____ v___ n___ Ā-a-h- t-ō-ā v-ḷ- – j-s-a v-ḷ- n-h- ----------------------------------- Āṇakhī thōḍā vēḷa – jāsta vēḷa nāhī
Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? आपण -थ---णखी-थोड- -ेळ--ा-बण-- --? आ__ इ_ आ__ थो_ वे_ थां___ का_ आ-ण इ-े आ-ख- थ-ड- व-ळ थ-ं-ण-र क-? --------------------------------- आपण इथे आणखी थोडा वेळ थांबणार का? 0
ā-aṇa--t-- -ṇ--hī -hōḍā-v--a---āmb---ra --? ā____ i___ ā_____ t____ v___ t_________ k__ ā-a-a i-h- ā-a-h- t-ō-ā v-ḷ- t-ā-b-ṇ-r- k-? ------------------------------------------- āpaṇa ithē āṇakhī thōḍā vēḷa thāmbaṇāra kā?
Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. नाह-,--- इ-े--ास-- वेळ थां--ार--ाही. ना__ मी इ_ जा__ वे_ थां___ ना__ न-ह-, म- इ-े ज-स-त व-ळ थ-ं-ण-र न-ह-. ------------------------------------ नाही, मी इथे जास्त वेळ थांबणार नाही. 0
N--ī, m---t----ā----vē-a--hāmbaṇ----n-hī. N____ m_ i___ j____ v___ t_________ n____ N-h-, m- i-h- j-s-a v-ḷ- t-ā-b-ṇ-r- n-h-. ----------------------------------------- Nāhī, mī ithē jāsta vēḷa thāmbaṇāra nāhī.
тағы бірдеңе – ештеңе आणख- क--ी-– आ----क-ह---ा-ी आ__ का_ – आ__ का_ ना_ आ-ख- क-ह- – आ-ख- क-ह- न-ह- -------------------------- आणखी काही – आणखी काही नाही 0
Āṇakhī--āhī --āṇ---ī---hī n--ī Ā_____ k___ – ā_____ k___ n___ Ā-a-h- k-h- – ā-a-h- k-h- n-h- ------------------------------ Āṇakhī kāhī – āṇakhī kāhī nāhī
Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? आ-ण ---ी-काही पि----क-? आ__ आ__ का_ पि__ का_ आ-ण आ-ख- क-ह- प-ण-र क-? ----------------------- आपण आणखी काही पिणार का? 0
ā---- --a-hī ------i---a kā? ā____ ā_____ k___ p_____ k__ ā-a-a ā-a-h- k-h- p-ṇ-r- k-? ---------------------------- āpaṇa āṇakhī kāhī piṇāra kā?
Жоқ, енді ештеңе керек емес. नाही--म-ा आण---क-ह--प्-ायचे-ना--. ना__ म_ आ__ का_ प्___ ना__ न-ह-, म-ा आ-ख- क-ह- प-य-य-े न-ह-. --------------------------------- नाही, मला आणखी काही प्यायचे नाही. 0
Nā--- m--ā-āṇa--ī---h---yāy-c--n-h-. N____ m___ ā_____ k___ p______ n____ N-h-, m-l- ā-a-h- k-h- p-ā-a-ē n-h-. ------------------------------------ Nāhī, malā āṇakhī kāhī pyāyacē nāhī.
бірдеңе – әлі ештеңе अ-ोदरच-काही---अजून-र्-ंत-क--ी----ी अ____ का_ – अ______ का_ ना_ अ-ो-र- क-ह- – अ-ू-प-्-ं- क-ह- न-ह- ---------------------------------- अगोदरच काही – अजूनपर्यंत काही नाही 0
Ag-d--aca -----–-a-ū-ap------a--āhī-nā-ī A________ k___ – a____________ k___ n___ A-ō-a-a-a k-h- – a-ū-a-a-y-n-a k-h- n-h- ---------------------------------------- Agōdaraca kāhī – ajūnaparyanta kāhī nāhī
Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? आपण अ-ोद-- क-ही-खाल-ल- ------? आ__ अ____ का_ खा__ आ_ का_ आ-ण अ-ो-र- क-ह- ख-ल-ल- आ-े क-? ------------------------------ आपण अगोदरच काही खाल्ले आहे का? 0
ā--ṇ--agō----c--kā-ī-kh--l--ā-ē--ā? ā____ a________ k___ k_____ ā__ k__ ā-a-a a-ō-a-a-a k-h- k-ā-l- ā-ē k-? ----------------------------------- āpaṇa agōdaraca kāhī khāllē āhē kā?
Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. ना--- -ी -ज-न----ं- काही -ा-्ल- न---. ना__ मी अ______ का_ खा__ ना__ न-ह-, म- अ-ू-प-्-ं- क-ह- ख-ल-ल- न-ह-. ------------------------------------- नाही, मी अजूनपर्यंत काही खाल्ले नाही. 0
Nā--,--ī --ūn-paryan-- kā-ī -hāl-ē n-hī. N____ m_ a____________ k___ k_____ n____ N-h-, m- a-ū-a-a-y-n-a k-h- k-ā-l- n-h-. ---------------------------------------- Nāhī, mī ajūnaparyanta kāhī khāllē nāhī.
тағы біреу – енді ешкім आ-------ा-ा ---णखी कोण--ा-न-ही आ__ को__ – आ__ को__ ना_ आ-ख- क-ण-ल- – आ-ख- क-ण-ल- न-ह- ------------------------------ आणखी कोणाला – आणखी कोणाला नाही 0
Āṇakhī k---l----ā--khī-k---l----hī Ā_____ k_____ – ā_____ k_____ n___ Ā-a-h- k-ṇ-l- – ā-a-h- k-ṇ-l- n-h- ---------------------------------- Āṇakhī kōṇālā – āṇakhī kōṇālā nāhī
Тағы біреу кофе іше ме? आ--- -ो-----कॉफी ----जे --? आ__ को__ कॉ_ पा__ का_ आ-ख- क-ण-ल- क-फ- प-ह-ज- क-? --------------------------- आणखी कोणाला कॉफी पाहिजे का? 0
ā---h- k-ṇāl--kŏ--- ---ijē kā? ā_____ k_____ k____ p_____ k__ ā-a-h- k-ṇ-l- k-p-ī p-h-j- k-? ------------------------------ āṇakhī kōṇālā kŏphī pāhijē kā?
Жоқ, енді ешкім ішпейді. नाही,-आण-----ण-ला---ॉ-ी-----आ--). ना__ आ__ को__ (__ न_ आ___ न-ह-, आ-ख- क-ण-ल- (-ॉ-ी न-ो आ-े-. --------------------------------- नाही, आणखी कोणाला (कॉफी नको आहे). 0
Nāhī- -ṇ-k-ī -ō--l---kŏp-ī n--ō--h-). N____ ā_____ k_____ (_____ n___ ā____ N-h-, ā-a-h- k-ṇ-l- (-ŏ-h- n-k- ā-ē-. ------------------------------------- Nāhī, āṇakhī kōṇālā (kŏphī nakō āhē).

Араб тілі

Араб тілі - әлемдегі ең маңызды тілдердің бірі. 300 миллионнан астам адам араб тілінде сөйлейді. Олар 20 астам түрлі елде өмір сүреді. Араб тілі афро-азиялық тілдерге жатады. Араб тілі мыңдаған жылдар бұрын пайда болған. Алдымен, бұл тіл – Арабия түбегінде пайдаланылған. Ол сол жерден басқа өңірлерге таралған. Ауызекі араб тілі – әдеби араб тілінен қатты ерекшеленеді. Араб тілінің диалектілері де көп. Әр аймақта әр түрлі сөйлейді деп айтуға да болады. Әртүрлі диалектілерде сөйлейтін адамдар кейде бір-бірін түсінбей жатады. Сондықтан араб елдерінен шыққан фильмдерге жиі дубляж жасалады. Оларды тек осылайша ғана араб тілдес елдерді түсінуге болады. Бүгінде, классикалық араб тілінде сөйлейтіндер өте аз. Ол тек жазбаша түрде ғана кездеседі. Кітаптар мен газеттер классикалық әдеби араб тілінде шығарылады. Кәсіби араб тілі әлі де жоқ. Сондықтан кәсіби сөздер көбінесе басқа тілдерден алынады. Бұл жағдайда француз және ағылшын тілдері жиі қолданылады. Араб тіліне деген қызығушылық соңғы жылдары едәуір арта түсті. Араб тілін үйренгісі келетін адамдар саны өсіп келеді. Әрбір университетте және көптеген мектептерде араб тілі курстары ұсынылады. Әсіресе, араб жазуы көптеген адамдарға ұнайды. Ол оңнан солға қарай жазылады. Араб тілінің айтылуы мен грамматикасын үйрену оңай емес. Басқа тілдерде кездеспейтін дыбыстар мен ережелер көп. Оқу кезінде, сол себептен, белгілі бір реттілікті сақтау керек. Алдымен айтылуы, сосын грамматика, сосын жазу...