У ----ё-ць---ма--тэле-о-а--У -яне ----ольк--шт- -ыў.
У В__ ё___ н____ т________ У м___ ё_ т_____ ш__ б___
У В-с ё-ц- н-м-р т-л-ф-н-? У м-н- ё- т-л-к- ш-о б-ў-
----------------------------------------------------
У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў. 0 U --s--os-s- -u-a- --l-f-na? - ---n- -----ol-kі s----byu.U V__ y_____ n____ t________ U m____ y__ t_____ s___ b___U V-s y-s-s- n-m-r t-l-f-n-? U m-a-e y-n t-l-k- s-t- b-u----------------------------------------------------------U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
그 전화번호가 있어요? 방금 전에 있었어요.
У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў.
U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был.
그 주소가 있어요? 방금 전에 있었어요.
У --с-ё-ць -д--с?-У мя----н -ол-кі -то -ы-.
У В__ ё___ а_____ У м___ ё_ т_____ ш__ б___
У В-с ё-ц- а-р-с- У м-н- ё- т-л-к- ш-о б-ў-
-------------------------------------------
У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў. 0 U-V--------’-a--a-- --myan---on---l--і -hto---u.U V__ y_____ a_____ U m____ y__ t_____ s___ b___U V-s y-s-s- a-r-s- U m-a-e y-n t-l-k- s-t- b-u-------------------------------------------------U Vas yosts’ adras? U myane yon tol’kі shto byu.
У --- ё--ь-карта --р-д-? - -я-е-я-- --л--і шт---ыл-.
У В__ ё___ к____ г______ У м___ я__ т_____ ш__ б____
У В-с ё-ц- к-р-а г-р-д-? У м-н- я-а т-л-к- ш-о б-л-.
----------------------------------------------------
У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была. 0 U -as --s-s- --rt---ora--?-- myan--y-n- ---’kі---to-b-la.U V__ y_____ k____ g______ U m____ y___ t_____ s___ b____U V-s y-s-s- k-r-a g-r-d-? U m-a-e y-n- t-l-k- s-t- b-l-.---------------------------------------------------------U Vas yosts’ karta gorada? U myane yana tol’kі shto byla.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
그 도시 지도가 있어요? 방금 전에 있었어요.
У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была.
U Vas yosts’ karta gorada? U myane yana tol’kі shto byla.
Чам- ты не--ог -на-сці----х?
Ч___ т_ н_ м__ з______ ш____
Ч-м- т- н- м-г з-а-с-і ш-я-?
----------------------------
Чаму ты не мог знайсці шлях? 0 C--m- ty n- mog -n--s-sі----y--h?C____ t_ n_ m__ z_______ s_______C-a-u t- n- m-g z-a-s-s- s-l-a-h----------------------------------Chamu ty ne mog znaystsі shlyakh?
Я -е --- / не -а-----р-й-----воеч-со-а, ---не---ло---т----а.
Я н_ м__ / н_ м____ п______ с__________ б_ н_ б___ а________
Я н- м-г / н- м-г-а п-ы-с-і с-о-ч-с-в-, б- н- б-л- а-т-б-с-.
------------------------------------------------------------
Я не мог / не магла прыйсці своечасова, бо не было аўтобуса. 0 Ya ne-mo- - -e---g-a pr--stsі--voe-has--a--b--ne--y-- a---b---.Y_ n_ m__ / n_ m____ p_______ s___________ b_ n_ b___ a________Y- n- m-g / n- m-g-a p-y-s-s- s-o-c-a-o-a- b- n- b-l- a-t-b-s-.---------------------------------------------------------------Ya ne mog / ne magla pryystsі svoechasova, bo ne bylo autobusa.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
버스가 없어서 정각에 못 왔어요.
Я не мог / не магла прыйсці своечасова, бо не было аўтобуса.
Ya ne mog / ne magla pryystsі svoechasova, bo ne bylo autobusa.
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
도시 지도가 없어서 길을 못 찾았어요.
Я-н--мо- - -- -а-ла зн----і -ля-,-б- ---ян---е---ло ка--ы-----да.
Я н_ м__ / н_ м____ з______ ш____ б_ ў м___ н_ б___ к____ г______
Я н- м-г / н- м-г-а з-а-с-і ш-я-, б- ў м-н- н- б-л- к-р-ы г-р-д-.
-----------------------------------------------------------------
Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада. 0 Y---e mo- - -e -a----znay-tsі shl-a----b--u-m---- ne-b--o--art-------a.Y_ n_ m__ / n_ m____ z_______ s_______ b_ u m____ n_ b___ k____ g______Y- n- m-g / n- m-g-a z-a-s-s- s-l-a-h- b- u m-a-e n- b-l- k-r-y g-r-d-.-----------------------------------------------------------------------Ya ne mog / ne magla znaystsі shlyakh, bo u myane ne bylo karty gorada.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
도시 지도가 없어서 길을 못 찾았어요.
Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада.
Ya ne mog / ne magla znaystsі shlyakh, bo u myane ne bylo karty gorada.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
음악이 너무 시끄러워서 그를 이해 못 했어요.
Я----мо- ---е-м-г---яго--р-зумець--бо ---ы-а----а-ве-ь-- гуч-а-.
Я н_ м__ / н_ м____ я__ з_________ б_ м_____ б___ в_____ г______
Я н- м-г / н- м-г-а я-о з-а-у-е-ь- б- м-з-к- б-л- в-л-м- г-ч-а-.
----------------------------------------------------------------
Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная. 0 Ya -e-m-- /--e m--l- y--o zr--ume-s’, bo-m-z-ka-b----vel--і g--hna--.Y_ n_ m__ / n_ m____ y___ z__________ b_ m_____ b___ v_____ g________Y- n- m-g / n- m-g-a y-g- z-a-u-e-s-, b- m-z-k- b-l- v-l-m- g-c-n-y-.---------------------------------------------------------------------Ya ne mog / ne magla yago zrazumets’, bo muzyka byla vel’mі guchnaya.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
음악이 너무 시끄러워서 그를 이해 못 했어요.
Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная.
Ya ne mog / ne magla yago zrazumets’, bo muzyka byla vel’mі guchnaya.
성인은 언어를 아이들처럼 쉽게 배우지 않는다.
뇌의 발달은 끝났다.
그래서 쉽게 새로운 네트워크를 만들지 못한다.
하지만 성인이 되어서도 언어를 매우 잘 배울 수 있다.
그러기 위해서는 그 언어가 구사되는 국가로 가야 한다.
외국어는 외국에서 특별히 효과적으로 배운다.
어학연수를 한 사람이면 다 아는 사실이다.
자연스러운 환경에서 새로운 언어를 보다 쉽게 배운다.
ㅅ로운 연구는 하나의 흥미로운 결과를 얻었다.
이는 외국에서 새로운 언어를 다르게 배운다는 것을 보여준다!
뇌는 외국어를 모국어처럼 처리할 수 있다.
학자들은 오랫동안 각기 다른 학습방법이 있다고 믿어왔다.
한 사람은 이것을 확인해주는 것처럼 보인다.
실험 대상자 집단 하나는 창작언어를 배워야 했다.
실험 대상자 중 일부는 일반 수업을 받았다.
다른 집단은 재현된 외국상황에서 공부를 했다.
이 실험 대상자들은 낯선 환경 속에서 방법을 찾아야 했다.
그들이 접촉을 한 모든 사람들은 새로운 그 언어를 구사했다.
이 집단의 실험 대상자들은 그러니까 보통 어학생들이 아니었다.
그들은 낯선 구사자들의 사회에 속했다.
그래서 이들은 새로운 언어를 빨리 사용해야만 했다.
일정 시간 후에 실험 대상자들을 시험했다.
두 집단에서 똑같이 새로운 언어 실력을 보였다.
그들의 뇌는 그러나 낯선 언어를 각기 다르게 처리했다!
‘외국’에서 공부한 이들은 눈에 띄는 뇌활동을 보였다.
그들의 뇌는 낯선 문법을 모국어처럼 처리했다.
모국어 구사자들과 같은 구조가 나타나는 것을 발견할 수 있었다.
어학연수는 가장 아름답고 효과적인 학습형태이다!