З-як-га----- В- -оль--не---ац--ц-?
З я____ ч___ В_ б____ н_ п________
З я-о-а ч-с- В- б-л-ш н- п-а-у-ц-?
----------------------------------
З якога часу Вы больш не працуеце? 0 Z -ako-- ch-s- ------’sh ---p-a----ts-?Z y_____ c____ V_ b_____ n_ p__________Z y-k-g- c-a-u V- b-l-s- n- p-a-s-e-s-?---------------------------------------Z yakoga chasu Vy bol’sh ne pratsuetse?
Та-,---а --л-- не-прац-е, з-та-о -ас-----выйш-а-за-уж.
Т___ я__ б____ н_ п______ з т___ ч___ я_ в_____ з_____
Т-к- я-а б-л-ш н- п-а-у-, з т-г- ч-с- я- в-й-л- з-м-ж-
------------------------------------------------------
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. 0 Ta-,-yana ------ -- p----u---- ta-o----su y-k v----la-za---h.T___ y___ b_____ n_ p_______ z t___ c____ y__ v______ z______T-k- y-n- b-l-s- n- p-a-s-e- z t-g- c-a-u y-k v-y-h-a z-m-z-.-------------------------------------------------------------Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
네, 그녀는 결혼한 후부터 더이상 일을 안 해요.
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж.
Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
그녀는 결혼한 후부터, 더이상 일을 안 해요.
З -а-о ча--,--- -н- -ый----заму-,--на--ольш-н--пр-ц--.
З т___ ч____ я_ я__ в_____ з_____ я__ б____ н_ п______
З т-г- ч-с-, я- я-а в-й-л- з-м-ж- я-а б-л-ш н- п-а-у-.
------------------------------------------------------
З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. 0 Z----o-ch---, y-- --n--v-ys-l---am---,-y-na bo-’-- n--p--ts--.Z t___ c_____ y__ y___ v______ z______ y___ b_____ n_ p_______Z t-g- c-a-u- y-k y-n- v-y-h-a z-m-z-, y-n- b-l-s- n- p-a-s-e---------------------------------------------------------------Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
그녀는 결혼한 후부터, 더이상 일을 안 해요.
З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе.
Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
그들은 서로 만난 후부터, 행복해요.
Я------слів-я-з таг- ч-су,-я---а--а-мілі--.
Я__ ш________ з т___ ч____ я_ п____________
Я-ы ш-а-л-в-я з т-г- ч-с-, я- п-з-а-м-л-с-.
-------------------------------------------
Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. 0 Yany---ch-sl--------tago-ch--u- yak-p-----mі--s-a.Y___ s___________ z t___ c_____ y__ p_____________Y-n- s-c-a-l-v-y- z t-g- c-a-u- y-k p-z-a-m-l-s-a---------------------------------------------------Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
그들은 서로 만난 후부터, 행복해요.
Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся.
Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
З-т-----ас-, я--- і- --явілі-я--зеці, -ны----к- --х---я---гу-яць.
З т___ ч____ я_ у і_ з________ д_____ я__ р____ в________ г______
З т-г- ч-с-, я- у і- з-я-і-і-я д-е-і- я-ы р-д-а в-х-д-я-ь г-л-ц-.
-----------------------------------------------------------------
З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. 0 Z-t--------u--yak u іk----y-v-l-s----zetsі--y-n---e-ka-----odz-a--- --ly-t-’.Z t___ c_____ y__ u і__ z__________ d______ y___ r____ v___________ g________Z t-g- c-a-u- y-k u і-h z-y-v-l-s-a d-e-s-, y-n- r-d-a v-k-o-z-a-s- g-l-a-s-.-----------------------------------------------------------------------------Z tago chasu, yak u іkh z’yavіlіsya dzetsі, yany redka vykhodzyats’ gulyats’.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
그들은 아이들이 생긴 후부터, 외출을 잘 안해요.
З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць.
Z tago chasu, yak u іkh z’yavіlіsya dzetsі, yany redka vykhodzyats’ gulyats’.
Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
저는 안경이 없으면 아무 것도 못 봐요.
Я------ч-- --лі - -ез-а--л-р--.
Я н_ б____ к___ я б__ а________
Я н- б-ч-, к-л- я б-з а-у-я-а-.
-------------------------------
Я не бачу, калі я без акуляраў. 0 Y- ne bac--, k----y- be----ul-a---.Y_ n_ b_____ k___ y_ b__ a_________Y- n- b-c-u- k-l- y- b-z a-u-y-r-u------------------------------------Ya ne bachu, kalі ya bez akulyarau.
Я-не --ю-п--у,--ал-----ян---ас-а-к.
Я н_ ч__ п____ к___ ў м___ н_______
Я н- ч-ю п-х-, к-л- ў м-н- н-с-а-к-
-----------------------------------
Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. 0 Ya -e---uy- ---hu- ------ ------n-smar-.Y_ n_ c____ p_____ k___ u m____ n_______Y- n- c-u-u p-k-u- k-l- u m-a-e n-s-a-k-----------------------------------------Ya ne chuyu pakhu, kalі u myane nasmark.
Мы в-п-----ся-ў --д-р---- ---о---в-т-- к-лі--ы-г-ае- - ла--рэю.
М_ в_________ ў п________ в____ с_____ к___ в_______ у л_______
М- в-п-а-і-с- ў п-д-р-ж-а в-к-л с-е-у- к-л- в-й-р-е- у л-т-р-ю-
---------------------------------------------------------------
Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. 0 M- v--r-vіm-y- u pada-o----a---k-l--vet-,--a-- --yg--em-- l-t-re--.M_ v__________ u p__________ v____ s_____ k___ v_______ u l________M- v-p-a-і-s-a u p-d-r-z-z-a v-k-l s-e-u- k-l- v-y-r-e- u l-t-r-y-.-------------------------------------------------------------------My vypravіmsya u padarozhzha vakol svetu, kalі vyygraem u latareyu.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
우리는 복권에 당첨되면 세계일주 여행을 할 거예요.
Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю.
My vypravіmsya u padarozhzha vakol svetu, kalі vyygraem u latareyu.
유럽 연합은 오늘날 25여개가 넘는 국가로 이루어진다.
미래에는 보다 많은 국가들이 유럽연합에 속할 것이다.
새로운 국가가 추가될 때 대개 또하나의 새로운 언어도 추가된다.
현재 유럽연합에서는 20여개의 각기 다른 언어들이 구사된다.
모든 유럽 연합의 언어들은 동등하다.
이 언어의 다양성은 매혹적이다.
이것은 그러나 문자가 될 수 있다.
회의주의자들은 그 많은 언어들이 유럽연합에게 지장을 준다고 한다.
그들은 효율적인 협력을 방해한다.
어떤 이들은 그래서 공통의 언어가 있어야 한다고 생각한다.
이 언어를 가지고 모든 국가가 의사소통을 해야 한다고 한다.
그것을 그러나 그렇게 쉬운 일이 아니다.
하나의 언어보고 유일한 공식 언어라고 칭할 수는 없다.
다른 국가들이 손해를 본다고 생각할 것이다.
유럽에서는 진정으로 중성의 언어가 존재하지 않는다 …
에스페란토와 같은 인공적인 언어도 기능을 발휘하지 못할 것이다.
왜냐하면 언어 안에서는 언제나 한 국가의 문화가 비춰지기 때문이다.
그래서 그 어느 국가도 그의 언어를 포기하려 하지 않는다.
그들의 언어 속에 국가들은 그들의 정체성의 일부를 본다.
언어정치는 유럽연합의 의제의 중요한 사항 중 하나이다.
다개국어성을 위한 위원이 있기까지 하다.
유럽 연합은 가장 많은 번역가와 통역사를 가지고 있다.
약 3500여명의 사람들이 의사소통을 가능하게 하도록 노력을 한다.
그럼에도 불구하고 언제나 모든 문서들이 번역될 수 없다.
그것은 지나치게 많은 시간과 돈이 들 것이다.
대부분의 서류는 소수의 언어로만 번역된다.
유럽연합이 가지고 있는 많은 언어들이 유럽연합에 있어서 가장 큰 도전 중 하나이다.
유럽은 그의 많은 정체성을 잃지 않고 통합되어야 한다!