Kur (jūs) mokėtės ispanų kalbos?
هسپ--و- -- چ-ر-- ز-ه-ک--؟
ه______ م_ چ____ ز__ ک___
ه-پ-ن-ي م- چ-ر-ه ز-ه ک-ل-
-------------------------
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
0
as-ā--êy m- çy-ta--da---l
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Kur (jūs) mokėtės ispanų kalbos?
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Ar mokate ir portugalų kalbą?
ای- ت-س- -رت---- هم خ-رې ک--؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
0
ا-ا-تاس----ت-ا-ي -م خبرې-ک-ئ؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Ar mokate ir portugalų kalbą?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Taip, (aš) moku ir šiek tiek itališkai.
ه-،-ا--زه یو--ه--ی-الو- -- ---ې----ی-شم.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
0
هو، -و----یو--- ای-ا-وی-هم خبرې --ل---م.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Taip, (aš) moku ir šiek tiek itališkai.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Man atrodo, jūs kalbate labai gerai.
زما پ---ی-- -ا-و-ډیر-----ب-- ک-ئ.
ز__ پ_ خ___ ت___ ډ__ ښ_ خ___ ک___
ز-ا پ- خ-ا- ت-س- ډ-ر ښ- خ-ر- ک-ئ-
---------------------------------
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
0
zmā ---ǩyā---ās--ḏ-- -a ǩ-r---o
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Man atrodo, jūs kalbate labai gerai.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Šios kalbos gana panašios.
ژ-ې--- شان-دی
ژ__ ی_ ش__ د_
ژ-ې ی- ش-ن د-
-------------
ژبې یو شان دی
0
ž-ê y--šā- dy
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
Šios kalbos gana panašios.
ژبې یو شان دی
žbê yo šān dy
Aš jus labai gerai suprantu.
زه-د-ی-ښه-پوهیږم.
ز_ د__ ښ_ پ______
ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-.
-----------------
زه دوی ښه پوهیږم.
0
za-d----- p-a--m
z_ d__ ǩ_ p_____
z- d-y ǩ- p-a-g-
----------------
za doy ǩa poaygm
Aš jus labai gerai suprantu.
زه دوی ښه پوهیږم.
za doy ǩa poaygm
Bet rašyti ir kalbėti yra sunku.
مګ- --ر--کو--ا--ل-ک--ست--ز---د-.
م__ خ___ ک__ ا_ ل___ س______ د__
م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-.
--------------------------------
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
0
مګ----رې -و--او --ک- --و-زم- -ي.
م__ خ___ ک__ ا_ ل___ س______ د__
م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-.
--------------------------------
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
Bet rašyti ir kalbėti yra sunku.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
Aš dar daug klaidų darau.
ز- ا-------یرې --ط--کوم.
ز_ ا__ ه_ ډ___ غ___ ک___
ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م-
------------------------
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
0
زه-اوس--م--------ط---و-.
ز_ ا__ ه_ ډ___ غ___ ک___
ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م-
------------------------
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
Aš dar daug klaidų darau.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
Prašau mane visada pataisyti.
مهربان- و--- -ر و---زم- -صلا- وکړ-.
م______ و___ ه_ و__ ز__ ا____ و____
م-ر-ا-ی و-ړ- ه- و-ت ز-ا ا-ل-ح و-ړ-.
-----------------------------------
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
0
marb--- o-ṟ-a---ǩt -m- -slā- o--a
m______ o__ a_ o__ z__ ā____ o___
m-r-ā-y o-ṟ a- o-t z-ā ā-l-ḩ o-ṟ-
---------------------------------
marbāny okṟ ar oǩt zmā āslāḩ okṟa
Prašau mane visada pataisyti.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
marbāny okṟ ar oǩt zmā āslāḩ okṟa
Jūsų tartis (yra) visai gera.
س--س--ت-ف---ه-دی.
س____ ت___ ښ_ د__
س-ا-و ت-ف- ښ- د-.
-----------------
ستاسو تلفظ ښه دی.
0
s-ās- ---z-ǩ- dy
s____ t___ ǩ_ d_
s-ā-o t-f- ǩ- d-
----------------
stāso tlfz ǩa dy
Jūsų tartis (yra) visai gera.
ستاسو تلفظ ښه دی.
stāso tlfz ǩa dy
Jūs turite nedidelį akcentą.
تاس--ل---ل---لر-.
ت___ ل_ ت___ ل___
ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ-
-----------------
تاسو لږ تلفظ لرئ.
0
ت--و ل---------ئ.
ت___ ل_ ت___ ل___
ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ-
-----------------
تاسو لږ تلفظ لرئ.
Jūs turite nedidelį akcentą.
تاسو لږ تلفظ لرئ.
تاسو لږ تلفظ لرئ.
Galima atpažinti, iš kur (jūs) atvykote.
خ----وه-ږی چ- --س---ه--و- ----ر---ی-یاست
خ__ پ_____ چ_ ت___ ل_ ک__ ځ__ ر____ ی___
خ-ک پ-ه-ږ- چ- ت-س- ل- ک-م ځ-ی ر-غ-ی ی-س-
----------------------------------------
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
0
ǩ-k po-yg- ---t-so -a---m dzāy-rāǧl---ā-t
ǩ__ p_____ ç_ t___ l_ k__ d___ r____ y___
ǩ-k p-a-g- ç- t-s- l- k-m d-ā- r-ǧ-y y-s-
-----------------------------------------
ǩlk poaygy çê tāso la kom dzāy rāǧly yāst
Galima atpažinti, iš kur (jūs) atvykote.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
ǩlk poaygy çê tāso la kom dzāy rāǧly yāst
Kokia jūsų gimtoji kalba?
س-ا-و-مو-ن---ب- څه -ه؟
س____ م____ ژ__ څ_ د__
س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟
----------------------
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
0
ست--و--و---------ه---؟
س____ م____ ژ__ څ_ د__
س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟
----------------------
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
Kokia jūsų gimtoji kalba?
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
Ar (jūs) lankote kalbos kursus?
ا---ت-س--- ژب---ور-----؟
ا__ ت___ د ژ__ ک___ ک___
ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ-
------------------------
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
0
ا-ا-ت-س- - ژبې -ورس -وئ؟
ا__ ت___ د ژ__ ک___ ک___
ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ-
------------------------
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
Ar (jūs) lankote kalbos kursus?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
Kokį vadovėlį naudojate / Iš kokio vadovėlio mokotės?
تا-و کوم---س--ک--ب--اروئ؟
ت___ ک__ د___ ک___ ک_____
ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ-
-------------------------
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
0
ت--و ک----ر---کتاب---روئ؟
ت___ ک__ د___ ک___ ک_____
ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ-
-------------------------
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
Kokį vadovėlį naudojate / Iš kokio vadovėlio mokotės?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
Dabar (šiuo metu) nežinau, kaip jis vadinasi.
زه -ه-پوهیږم -ې -- څ- ت- -ی--کیږ-.
ز_ ن_ پ_____ چ_ د_ څ_ ت_ و__ ک____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- د- څ- ت- و-ل ک-ږ-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
0
z---a-p--ygm----dā-t-a--- -y- ky-êy
z_ n_ p_____ ç_ d_ t__ t_ o__ k____
z- n- p-a-g- ç- d- t-a t- o-l k-g-y
-----------------------------------
za na poaygm çê dā tsa ta oyl kygêy
Dabar (šiuo metu) nežinau, kaip jis vadinasi.
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
za na poaygm çê dā tsa ta oyl kygêy
Neprisimenu pavadinimo.
زه-د ه-ه ---ا- پ--ی-د-----ر-.
ز_ د ه__ ع____ پ_ ی__ ن_ ل___
ز- د ه-ه ع-و-ن پ- ی-د ن- ل-م-
-----------------------------
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
0
z- d aǧ--an-ān -a --- na---m
z_ d a__ a____ p_ y__ n_ l__
z- d a-a a-o-n p- y-d n- l-m
----------------------------
za d aǧa anoān pa yād na lrm
Neprisimenu pavadinimo.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
za d aǧa anoān pa yād na lrm
(Aš jį) pamiršau.
م----- ه-- --.
م_ ه__ ه__ ک__
م- ه-ه ه-ر ک-.
--------------
ما هغه هېر کړ.
0
ما ه---هې- ک-.
م_ ه__ ه__ ک__
م- ه-ه ه-ر ک-.
--------------
ما هغه هېر کړ.
(Aš jį) pamiršau.
ما هغه هېر کړ.
ما هغه هېر کړ.