Pasikalbėjimų knygelė

lt (Užsienio) kalbų mokymasis   »   it Studiare le lingue straniere

23 [dvidešimt trys]

(Užsienio) kalbų mokymasis

(Užsienio) kalbų mokymasis

23 [ventitré]

Studiare le lingue straniere

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių italų Žaisti Daugiau
Kur (jūs) mokėtės ispanų kalbos? D-ve-h-----a-a-- lo -p--nolo? D___ h_ i_______ l_ s________ D-v- h- i-p-r-t- l- s-a-n-l-? ----------------------------- Dove ha imparato lo spagnolo? 0
Ar mokate ir portugalų kalbą? Sa-an--e il---rt---e--? S_ a____ i_ p__________ S- a-c-e i- p-r-o-h-s-? ----------------------- Sa anche il portoghese? 0
Taip, (aš) moku ir šiek tiek itališkai. S-, e -- an-he--n-----d--tali--o. S__ e s_ a____ u_ p__ d__________ S-, e s- a-c-e u- p-’ d-i-a-i-n-. --------------------------------- Sì, e so anche un po’ d’italiano. 0
Man atrodo, jūs kalbate labai gerai. T-o-----e----p---a m---o --n-. T____ c__ l_ p____ m____ b____ T-o-o c-e l- p-r-a m-l-o b-n-. ------------------------------ Trovo che lo parla molto bene. 0
Šios kalbos gana panašios. Le-l--g-e-s--- -iu-t-s-o si----. L_ l_____ s___ p________ s______ L- l-n-u- s-n- p-u-t-s-o s-m-l-. -------------------------------- Le lingue sono piuttosto simili. 0
Aš jus labai gerai suprantu. R-e--o-a ca---l- --n-. R_____ a c______ b____ R-e-c- a c-p-r-e b-n-. ---------------------- Riesco a capirle bene. 0
Bet rašyti ir kalbėti yra sunku. M- --rl-re----c-ive-- - diffi-i--. M_ p______ e s_______ è d_________ M- p-r-a-e e s-r-v-r- è d-f-i-i-e- ---------------------------------- Ma parlare e scrivere è difficile. 0
Aš dar daug klaidų darau. Fa--i- a-c--- --lt---rro-i. F_____ a_____ m____ e______ F-c-i- a-c-r- m-l-i e-r-r-. --------------------------- Faccio ancora molti errori. 0
Prašau mane visada pataisyti. Per-fav-r---mi -orr---- sempr-. P__ f______ m_ c_______ s______ P-r f-v-r-, m- c-r-e-g- s-m-r-. ------------------------------- Per favore, mi corregga sempre. 0
Jūsų tartis (yra) visai gera. La S---pro-un--a----olto--u--a. L_ S__ p________ è m____ b_____ L- S-a p-o-u-c-a è m-l-o b-o-a- ------------------------------- La Sua pronuncia è molto buona. 0
Jūs turite nedidelį akcentą. L---h--un -eg-er- ac--n--. L__ h_ u_ l______ a_______ L-i h- u- l-g-e-o a-c-n-o- -------------------------- Lei ha un leggero accento. 0
Galima atpažinti, iš kur (jūs) atvykote. S- pu---a-ire--- -ove-v----. S_ p__ c_____ d_ d___ v_____ S- p-ò c-p-r- d- d-v- v-e-e- ---------------------------- Si può capire da dove viene. 0
Kokia jūsų gimtoji kalba? Q-------a-Sua mad--lin--a? Q___ è l_ S__ m___________ Q-a- è l- S-a m-d-e-i-g-a- -------------------------- Qual è la Sua madrelingua? 0
Ar (jūs) lankote kalbos kursus? F--que--a -- -o--o -i---ngue? F________ u_ c____ d_ l______ F-e-u-n-a u- c-r-o d- l-n-u-? ----------------------------- Frequenta un corso di lingue? 0
Kokį vadovėlį naudojate / Iš kokio vadovėlio mokotės? Che ----- di te----u---i-z-? C__ l____ d_ t____ u________ C-e l-b-o d- t-s-o u-i-i-z-? ---------------------------- Che libro di testo utilizza? 0
Dabar (šiuo metu) nežinau, kaip jis vadinasi. I- q--sto--om---o n-n r-co--o-c--- si-c-----. I_ q_____ m______ n__ r______ c___ s_ c______ I- q-e-t- m-m-n-o n-n r-c-r-o c-m- s- c-i-m-. --------------------------------------------- In questo momento non ricordo come si chiama. 0
Neprisimenu pavadinimo. N-- m- ---ne in----te il -it-l-. N__ m_ v____ i_ m____ i_ t______ N-n m- v-e-e i- m-n-e i- t-t-l-. -------------------------------- Non mi viene in mente il titolo. 0
(Aš jį) pamiršau. L-h--d---nti--t-. L___ d___________ L-h- d-m-n-i-a-o- ----------------- L’ho dimenticato. 0

Germanų kalbos

Germanų kalbos priklauso indoeuropiečių kalbų grupei. Ši lingvistinė grupė charakterizuojama pagal savo fonologinius bruožus. Šias kalbas iš kitų kalbų išskiria fonologija. Egzistuoja apie 15 germanų kalbų. Kaip gimtosiomis, jomis kalba 500 milijonų žmonių visame pasaulyje. Tikslų šiai šeimai priklausančių kalbų skaičių nustatyti sunku. Kartais neaišku, kas išliko: savarankiškos kalbos ar tik dialektai. Pati populiariausia germanų kalba yra anglų kalba. Ja kalba 350 milijonų žmonių visame pasaulyje. Po jos seka vokiečių ir olandų kalba. Germanų kalbos dalyjamos į kelias grupes. Šiaurės germanų, vakarų germanų ir rytų germanų. Šiaurės germanų grupei priklauso skandinavų kalbos. Anglų, vokiečių ir olandų kalbos priklauso vakarų germanų grupei. Visos rytų germanų kalbos išnyko. Šiai grupei anksčiau priklausė senoji anglų kalba. Germanų kalbos po pasaulį sklido kartu su kolonistais. Todėl Karibų jūros regione ir Pietų Afrikoje yra suprantama olandų kalba. Visos germanų kalbos kilo iš tų pačių šaknų. Tačiau nėra aišku, ar jos turėjo vieną bendrą kalbą. Be to, egzistuoja vos keli seni senovės germanų kalba rašyti tekstai. Skirtingai nei romanų kalbos, germanų kalbos neturi tiek daug išlikusių šaltinių. Todėl tyrinėti germanų kalbas daug sudėtingiau. Taip pat nedaug žinoma apie germanų tautų, arba teutonų, kultūrą. Teutonai nesusivienyjo. Todėl neturėjo bendro identiteto. Mokslui tyrinėjant jų kalbą tenka pasitelkti kitus šaltinius. Be graikų ir romėnų pagalbos apie teutonus žinotume labai nedaug!