Pasikalbėjimų knygelė

lt Susitarimas   »   ku Randevûdan/Civandan

24 [dvidešimt keturi]

Susitarimas

Susitarimas

24 [bîst û çar]

Randevûdan/Civandan

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kurdų (kurmandžių) Žaisti Daugiau
Ar (tu) nespėjai / pavėlavai į autobusą? Tu-n--i---t----ob-sê? T_ n________ o_______ T- n-g-h-ş-î o-o-u-ê- --------------------- Tu negihiştî otobusê? 0
Aš laukiau tavęs pusę valandos. Ez---v-s-e-- l--be-----e -a-. E_ n__ s____ l_ b____ t_ m___ E- n-v s-e-ê l- b-n-a t- m-m- ----------------------------- Ez nîv saetê li benda te mam. 0
Ar (tu) neturi pasiėmęs / pasiėmusi mobiliojo telefono? Li--el-t--t-l--u-- de-t--t---? L_ g__ t_ t_______ d____ t____ L- g-l t- t-l-f-n- d-s-a t-n-? ------------------------------ Li gel te telefuna desta tine? 0
Kitą kartą būk punktualus / ateik laiku! C-re-- -in bi-ê-ûpê- b-! C_____ d__ b________ b__ C-r-k- d-n b-r-k-p-k b-! ------------------------ Careke din birêkûpêk be! 0
Kitą kartą važiuok taksi! Ca---- -i- l---e-s--ê---war -e! C_____ d__ l_ t______ s____ b__ C-r-k- d-n l- t-x-i-ê s-w-r b-! ------------------------------- Careke din li texsiyê siwar be! 0
Kitą kartą pasiimk lietsargį! C--ek-------î--nekê-we-g-re-li--el----. C_____ d__ s_______ w______ l_ g__ x___ C-r-k- d-n s-w-n-k- w-r-i-e l- g-l x-e- --------------------------------------- Careke din sîwanekê wergire li gel xwe. 0
Rytoj aš laisvas / laisva. Si-ê -a-a me. S___ v___ m__ S-b- v-l- m-. ------------- Sibê vala me. 0
Gal susitikime rytoj? E-----ê----d--bibîn--? E_ s___ h____ b_______ E- s-b- h-v-u b-b-n-n- ---------------------- Em sibê hevdu bibînin? 0
Gaila, bet rytoj negalėsiu / negaliu. Mi-ab-----b-----cav-nî-i-. M______ s___ g_____ n_____ M-x-b-n s-b- g-n-a- n-n-m- -------------------------- Mixabin sibê guncav nînim. 0
Ar šį savaitgalį jau ką nors esi numatęs / numačiusi (daryti)? J- ni-- -- ji-bo -aw--- -e-t--- t-vd--e-e--e----e? J_ n___ v_ j_ b_ d_____ h______ t________ t_ h____ J- n-h- v- j- b- d-w-y- h-f-e-ê t-v-î-e-e t- h-y-? -------------------------------------------------- Ji niha ve ji bo dawiya hefteyê tevdîreke te heye? 0
O gal tu jau susitaręs / susitarusi? An--a-d---y-/----n--te he--? A_ r_______________ t_ h____ A- r-n-e-û-a-c-v-n- t- h-y-? ---------------------------- An randevûya/civana te heye? 0
(Aš) siūlau susitikti savaitgalį. He-dî--n---a-i-----ftey---êşni-a- dik--. H________ d_____ h______ p_______ d_____ H-v-î-i-a d-w-y- h-f-e-ê p-ş-i-a- d-k-m- ---------------------------------------- Hevdîtina dawiya hefteyê pêşniyaz dikim. 0
Gal surenkime iškylą? Em-biç------r-n-? E_ b____ s_______ E- b-ç-n s-y-a-ê- ----------------- Em biçin seyranê? 0
Gal nuvažiuokime prie paplūdimio? Em-b------la-ê? E_ b____ p_____ E- b-ç-n p-a-ê- --------------- Em biçin plajê? 0
Gal važiuokime į kalnus? E- biçin-ç---y--? E_ b____ ç_______ E- b-ç-n ç-y-y-n- ----------------- Em biçin çiyayan? 0
(Aš) užeisiu tavęs į biurą. E- ----r-m -e--i-bu--yê-hil-i-. E_ d______ t_ j_ b_____ h______ E- d-k-r-m t- j- b-r-y- h-l-i-. ------------------------------- Ez dikarim te ji buroyê hildim. 0
(Aš) užeisiu tavęs į namus. Ez di-a--m -e-ji-ma-ê-hi----. E_ d______ t_ j_ m___ h______ E- d-k-r-m t- j- m-l- h-l-i-. ----------------------------- Ez dikarim te ji malê hildim. 0
Aš tave pasitiksiu prie autobusų stotelės. Ez-- te ji -----t-eh- -t-bu----hil---. E_ ê t_ j_ r_________ o_______ h______ E- ê t- j- r-w-s-g-h- o-o-u-a- h-l-i-. -------------------------------------- Ez ê te ji rawestgeha otobusan hildim. 0

Patarimai besimokantiems užsienio kalbos

Norint išmokti naujos kalbos, visada reikia įdėti pastangų. Tarimas, gramatikos taisyklės ir žodynas reikalauja griežtos disciplinos. Tačiau yra įvairių triukų, galinčių padėti jums lengviau mokytis! Visų pirma, svarbu mąstyti pozityviai. Džiaukitės galimybe pažinti naują kalbą ir įgyti naujos patirties! Iš teorinės pusės, nesvarbu nuo ko pradėsite. Susiraskite jus labiausiai dominančią temą. Geriausia pirma susitelkti ties klausymu ir kalbėjimu. Vėliau imkitės skaitymo ir rašybos. Sugalvokite sistemą, kuri atitiks jūsų poreikius ir kasdienę rutiną. Mokantis būdvardžių visada galima kartu mokytis ir jų antonimus. Taip pat galima po namus iškabinti korteles su žodžiais. Mokytis galima ir klausantis įrašų, kol sportuojate ar vairuojate. Jei kai kurios temos jums per sunkios, kol kas jas praleiskite. Pailsėkite ar imkites kitos temos! Taip neprarasite įkvėpimo. Mokantis naujos kalbos smagu spręsti kryžiažodžius. Įvairovės suteikia ir užsienietiški filmai. Apie šalį ir žmones daug galima sužinoti skaitant užsienietiškus laikraščius. Internete galima rasti daug papildomų užduočių. Galima susirasti draugų, kuriems irgi patinka mokytis kalbų. Niekada nesimokykite naujos medžiagos be konteksto! Reguliariai pasikartokite informaciją! Taip mūsų smegenys geriau viską įsimins. Tie, kas prisirinko pakankamai teorijos, turėtų krautis daiktus! Kur dar galima geriau išmokti kalbą nei esant apsuptam gimtakalbių. Galite vesti savo kelionės dienoraštį. Svarbiausia – niekada nepasiduokite!