Я---к-в на т--е-----од---.
Я ч____ н_ т___ п_________
Я ч-к-в н- т-б- п-в-о-и-и-
--------------------------
Я чекав на тебе півгодини. 0 YA -h---v-n- te----i--od--y.Y_ c_____ n_ t___ p_________Y- c-e-a- n- t-b- p-v-o-y-y-----------------------------YA chekav na tebe pivhodyny.
Ar (tu) neturi pasiėmęs / pasiėmusi mobiliojo telefono?
Ти н- -а-ш-м-б-ль--го ---е-ону-----бо-?
Т_ н_ м___ м_________ т_______ з с_____
Т- н- м-є- м-б-л-н-г- т-л-ф-н- з с-б-ю-
---------------------------------------
Ти не маєш мобільного телефону з собою? 0 Ty--e------- --b---n-h- -e--f-n--z---bo--?T_ n_ m_____ m_________ t_______ z s______T- n- m-y-s- m-b-l-n-h- t-l-f-n- z s-b-y-?------------------------------------------Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Ar (tu) neturi pasiėmęs / pasiėmusi mobiliojo telefono?
На---ль,--а---- я ---мо-у.
Н_ ж____ з_____ я н_ м____
Н- ж-л-, з-в-р- я н- м-ж-.
--------------------------
На жаль, завтра я не можу. 0 Na-zhalʹ- z-v-ra-y- n- --z--.N_ z_____ z_____ y_ n_ m_____N- z-a-ʹ- z-v-r- y- n- m-z-u------------------------------Na zhalʹ, zavtra ya ne mozhu.
Ar šį savaitgalį jau ką nors esi numatęs / numačiusi (daryti)?
В-т--- вж- є--ла-- н-----вих-д--?
В т___ в__ є п____ н_ ц_ в_______
В т-б- в-е є п-а-и н- ц- в-х-д-і-
---------------------------------
В тебе вже є плани на ці вихідні? 0 V----e -----ye-p-a-y -a ts- --k---n-?V t___ v___ y_ p____ n_ t__ v________V t-b- v-h- y- p-a-y n- t-i v-k-i-n-?-------------------------------------V tebe vzhe ye plany na tsi vykhidni?
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Ar šį savaitgalį jau ką nors esi numatęs / numačiusi (daryti)?
Чи-в-те-е -же----л-ни?
Ч_ в т___ в__ є п_____
Ч- в т-б- в-е є п-а-и-
----------------------
Чи в тебе вже є плани? 0 Chy v-te-- v--e--e ---ny?C__ v t___ v___ y_ p_____C-y v t-b- v-h- y- p-a-y--------------------------Chy v tebe vzhe ye plany?
Я-з-б--- т-бе---о----.
Я з_____ т___ з о_____
Я з-б-р- т-б- з о-і-у-
----------------------
Я заберу тебе з офісу. 0 YA-z-ber- t-b- z -f---.Y_ z_____ t___ z o_____Y- z-b-r- t-b- z o-i-u------------------------YA zaberu tebe z ofisu.
Я з--ер- те-е-----му.
Я з_____ т___ з д____
Я з-б-р- т-б- з д-м-.
---------------------
Я заберу тебе з дому. 0 Y--za---u -eb--z-d-mu.Y_ z_____ t___ z d____Y- z-b-r- t-b- z d-m-.----------------------YA zaberu tebe z domu.
Norint išmokti naujos kalbos, visada reikia įdėti pastangų.
Tarimas, gramatikos taisyklės ir žodynas reikalauja griežtos disciplinos.
Tačiau yra įvairių triukų, galinčių padėti jums lengviau mokytis!
Visų pirma, svarbu mąstyti pozityviai.
Džiaukitės galimybe pažinti naują kalbą ir įgyti naujos patirties!
Iš teorinės pusės, nesvarbu nuo ko pradėsite.
Susiraskite jus labiausiai dominančią temą.
Geriausia pirma susitelkti ties klausymu ir kalbėjimu.
Vėliau imkitės skaitymo ir rašybos.
Sugalvokite sistemą, kuri atitiks jūsų poreikius ir kasdienę rutiną.
Mokantis būdvardžių visada galima kartu mokytis ir jų antonimus.
Taip pat galima po namus iškabinti korteles su žodžiais.
Mokytis galima ir klausantis įrašų, kol sportuojate ar vairuojate.
Jei kai kurios temos jums per sunkios, kol kas jas praleiskite.
Pailsėkite ar imkites kitos temos!
Taip neprarasite įkvėpimo.
Mokantis naujos kalbos smagu spręsti kryžiažodžius.
Įvairovės suteikia ir užsienietiški filmai.
Apie šalį ir žmones daug galima sužinoti skaitant užsienietiškus laikraščius.
Internete galima rasti daug papildomų užduočių.
Galima susirasti draugų, kuriems irgi patinka mokytis kalbų.
Niekada nesimokykite naujos medžiagos be konteksto!
Reguliariai pasikartokite informaciją!
Taip mūsų smegenys geriau viską įsimins.
Tie, kas prisirinko pakankamai teorijos, turėtų krautis daiktus!
Kur dar galima geriau išmokti kalbą nei esant apsuptam gimtakalbių.
Galite vesti savo kelionės dienoraštį.
Svarbiausia – niekada nepasiduokite!