Pasikalbėjimų knygelė

lt Susitarimas   »   ko 약속

24 [dvidešimt keturi]

Susitarimas

Susitarimas

24 [스물넷]

24 [seumulnes]

약속

[yagsog]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių korėjiečių Žaisti Daugiau
Ar (tu) nespėjai / pavėlavai į autobusą? 버-- 놓---? 버__ 놓____ 버-를 놓-어-? --------- 버스를 놓쳤어요? 0
b-o--uleul--oh--y-o-s--o--? b_________ n_______________ b-o-e-l-u- n-h-h-e-s---o-o- --------------------------- beoseuleul nohchyeoss-eoyo?
Aš laukiau tavęs pusę valandos. 당-- -십-분----다--요. 당__ 삼_ 분__ 기_____ 당-을 삼- 분-안 기-렸-요- ----------------- 당신을 삼십 분동안 기다렸어요. 0
d-ngs---e-- -am--b--u-do----n -id-l-e----e-y-. d__________ s_____ b_________ g_______________ d-n-s-n-e-l s-m-i- b-n-o-g-a- g-d-l-e-s---o-o- ---------------------------------------------- dangsin-eul samsib bundong-an gidalyeoss-eoyo.
Ar (tu) neturi pasiėmęs / pasiėmusi mobiliojo telefono? 핸드폰을 --가---있어요? 핸___ 안 가__ 있___ 핸-폰- 안 가-고 있-요- --------------- 핸드폰을 안 가지고 있어요? 0
h-en-eu-o--eu--a--gaj-go iss-e---? h_____________ a_ g_____ i________ h-e-d-u-o---u- a- g-j-g- i-s-e-y-? ---------------------------------- haendeupon-eul an gajigo iss-eoyo?
Kitą kartą būk punktualus / ateik laiku! 다음-는 -간 맞춰서 와-! 다___ 시_ 맞__ 와__ 다-에- 시- 맞-서 와-! --------------- 다음에는 시간 맞춰서 와요! 0
da---m-e--un-si--n ma-c---se- -a-o! d___________ s____ m_________ w____ d---u---n-u- s-g-n m-j-h-o-e- w-y-! ----------------------------------- da-eum-eneun sigan majchwoseo wayo!
Kitą kartą važiuok taksi! 다음-는 -시 타---요! 다___ 택_ 타_ 와__ 다-에- 택- 타- 와-! -------------- 다음에는 택시 타고 와요! 0
da-eum--ne-- ---gs--tago--a-o! d___________ t_____ t___ w____ d---u---n-u- t-e-s- t-g- w-y-! ------------------------------ da-eum-eneun taegsi tago wayo!
Kitą kartą pasiimk lietsargį! 다음-- 우-을-가-----! 다___ 우__ 가__ 가__ 다-에- 우-을 가-고 가-! ---------------- 다음에는 우산을 가지고 가요! 0
d--eum-e-e---u-an-e-- --jigo -ayo! d___________ u_______ g_____ g____ d---u---n-u- u-a---u- g-j-g- g-y-! ---------------------------------- da-eum-eneun usan-eul gajigo gayo!
Rytoj aš laisvas / laisva. 저 내---는---에요. 저 내_ 쉬_ 날____ 저 내- 쉬- 날-에-. ------------- 저 내일 쉬는 날이에요. 0
je- n---l sw-n-un-n-l--ey-. j__ n____ s______ n________ j-o n-e-l s-i-e-n n-l-i-y-. --------------------------- jeo naeil swineun nal-ieyo.
Gal susitikime rytoj? 우---- 만날--? 우_ 내_ 만____ 우- 내- 만-까-? ----------- 우리 내일 만날까요? 0
ul---aei- -ann-------? u__ n____ m___________ u-i n-e-l m-n-a-k-a-o- ---------------------- uli naeil mannalkkayo?
Gaila, bet rytoj negalėsiu / negaliu. 미-하--, -는-내일 안--요. 미_____ 저_ 내_ 안 돼__ 미-하-만- 저- 내- 안 돼-. ------------------ 미안하지만, 저는 내일 안 돼요. 0
m--n--j--an--je-n-un----i- -n----e-o. m___________ j______ n____ a_ d______ m-a-h-j-m-n- j-o-e-n n-e-l a- d-a-y-. ------------------------------------- mianhajiman, jeoneun naeil an dwaeyo.
Ar šį savaitgalį jau ką nors esi numatęs / numačiusi (daryti)? 이번-주-에--- 계-이 있어-? 이_ 주__ 벌_ 계__ 있___ 이- 주-에 벌- 계-이 있-요- ------------------ 이번 주말에 벌써 계획이 있어요? 0
i-eon-j--al-- -eolss-o --e-oeg-i--s---o-o? i____ j______ b_______ g________ i________ i-e-n j-m-l-e b-o-s-e- g-e-o-g-i i-s-e-y-? ------------------------------------------ ibeon jumal-e beolsseo gyehoeg-i iss-eoyo?
O gal tu jau susitaręs / susitarusi? 아-- 벌써-약속-----? 아__ 벌_ 약__ 있___ 아-면 벌- 약-이 있-요- --------------- 아니면 벌써 약속이 있어요? 0
a-i---on -----seo y--sog-- i-s---yo? a_______ b_______ y_______ i________ a-i-y-o- b-o-s-e- y-g-o--- i-s-e-y-? ------------------------------------ animyeon beolsseo yagsog-i iss-eoyo?
(Aš) siūlau susitikti savaitgalį. 이- 주-에 만났-면 --. 이_ 주__ 만___ 해__ 이- 주-에 만-으- 해-. --------------- 이번 주말에 만났으면 해요. 0
ibeon--u-a----man------u-y-o- ---yo. i____ j______ m______________ h_____ i-e-n j-m-l-e m-n-a-s-e-m-e-n h-e-o- ------------------------------------ ibeon jumal-e mannass-eumyeon haeyo.
Gal surenkime iškylą? 우리 -풍---요? 우_ 소_ 갈___ 우- 소- 갈-요- ---------- 우리 소풍 갈까요? 0
uli s-p--- -a--k--o? u__ s_____ g________ u-i s-p-n- g-l-k-y-? -------------------- uli sopung galkkayo?
Gal nuvažiuokime prie paplūdimio? 우리 해---갈--? 우_ 해__ 갈___ 우- 해-에 갈-요- ----------- 우리 해변에 갈까요? 0
ul- ha-b------ --l-k--o? u__ h_________ g________ u-i h-e-y-o--- g-l-k-y-? ------------------------ uli haebyeon-e galkkayo?
Gal važiuokime į kalnus? 우--산-----? 우_ 산_ 갈___ 우- 산- 갈-요- ---------- 우리 산에 갈까요? 0
uli s-n-- galkk-y-? u__ s____ g________ u-i s-n-e g-l-k-y-? ------------------- uli san-e galkkayo?
(Aš) užeisiu tavęs į biurą. 사무-에서 -업--요. 사____ 픽_____ 사-실-서 픽-할-요- ------------ 사무실에서 픽업할게요. 0
samu----eseo-pi--eob-a-gey-. s___________ p______________ s-m-s-l-e-e- p-g-e-b-a-g-y-. ---------------------------- samusil-eseo pig-eobhalgeyo.
(Aš) užeisiu tavęs į namus. 집에서-픽-할-요. 집__ 픽_____ 집-서 픽-할-요- ---------- 집에서 픽업할게요. 0
j---e-eo --g--o-h-lgeyo. j_______ p______________ j-b-e-e- p-g-e-b-a-g-y-. ------------------------ jib-eseo pig-eobhalgeyo.
Aš tave pasitiksiu prie autobusų stotelės. 버스-정--에서--업--게요. 버_ 정____ 픽_ 할___ 버- 정-장-서 픽- 할-요- ---------------- 버스 정류장에서 픽업 할게요. 0
be-s-u jeo--l-u-ang--s-- p----ob-h--gey-. b_____ j________________ p______ h_______ b-o-e- j-o-g-y-j-n---s-o p-g-e-b h-l-e-o- ----------------------------------------- beoseu jeonglyujang-eseo pig-eob halgeyo.

Patarimai besimokantiems užsienio kalbos

Norint išmokti naujos kalbos, visada reikia įdėti pastangų. Tarimas, gramatikos taisyklės ir žodynas reikalauja griežtos disciplinos. Tačiau yra įvairių triukų, galinčių padėti jums lengviau mokytis! Visų pirma, svarbu mąstyti pozityviai. Džiaukitės galimybe pažinti naują kalbą ir įgyti naujos patirties! Iš teorinės pusės, nesvarbu nuo ko pradėsite. Susiraskite jus labiausiai dominančią temą. Geriausia pirma susitelkti ties klausymu ir kalbėjimu. Vėliau imkitės skaitymo ir rašybos. Sugalvokite sistemą, kuri atitiks jūsų poreikius ir kasdienę rutiną. Mokantis būdvardžių visada galima kartu mokytis ir jų antonimus. Taip pat galima po namus iškabinti korteles su žodžiais. Mokytis galima ir klausantis įrašų, kol sportuojate ar vairuojate. Jei kai kurios temos jums per sunkios, kol kas jas praleiskite. Pailsėkite ar imkites kitos temos! Taip neprarasite įkvėpimo. Mokantis naujos kalbos smagu spręsti kryžiažodžius. Įvairovės suteikia ir užsienietiški filmai. Apie šalį ir žmones daug galima sužinoti skaitant užsienietiškus laikraščius. Internete galima rasti daug papildomų užduočių. Galima susirasti draugų, kuriems irgi patinka mokytis kalbų. Niekada nesimokykite naujos medžiagos be konteksto! Reguliariai pasikartokite informaciją! Taip mūsų smegenys geriau viską įsimins. Tie, kas prisirinko pakankamai teorijos, turėtų krautis daiktus! Kur dar galima geriau išmokti kalbą nei esant apsuptam gimtakalbių. Galite vesti savo kelionės dienoraštį. Svarbiausia – niekada nepasiduokite!