Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   ku Çalakî

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [sêzdeh]

Çalakî

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kurdų (kurmandžių) Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? Mar--- ç-----e? M_____ ç_ d____ M-r-h- ç- d-k-? --------------- Martha çi dike? 0
Ji dirba biure. E---i bur--- -i--b-t-. E_ l_ b_____ d________ E- l- b-r-y- d-x-b-t-. ---------------------- Ew li buroyê dixebite. 0
Ji dirba prie kompiuterio. Ew--- ko---te---d-x--i--. E_ b_ k________ d________ E- b- k-m-u-e-ê d-x-b-t-. ------------------------- Ew bi komputerê dixebite. 0
Kur (yra) Marta? Mart-a ----û-y-? M_____ l_ k_ y__ M-r-h- l- k- y-? ---------------- Martha li kû ye? 0
Kine. Li--î-e-ayê-y-. L_ s_______ y__ L- s-n-m-y- y-. --------------- Li sînemayê ye. 0
Ji žiūri filmą. E- ----ekî t-maşe-di-e. E_ f______ t_____ d____ E- f-l-e-î t-m-ş- d-k-. ----------------------- Ew fîlmekî temaşe dike. 0
Ką veikia Pėteris? Pe----ç---ike? P____ ç_ d____ P-t-r ç- d-k-? -------------- Peter çi dike? 0
Jis studijuoja universitete. E----n-n-e-ê-d-x--n-. E_ z________ d_______ E- z-n-n-e-ê d-x-î-e- --------------------- Ew zanîngehê dixwîne. 0
Jis studijuoja kalbas. E- -ê---z--an-d---. E_ f___ z____ d____ E- f-r- z-m-n d-b-. ------------------- Ew fêrî ziman dibe. 0
Kur (yra) Pėteris? Pe----li-k- ye? P____ l_ k_ y__ P-t-r l- k- y-? --------------- Peter li kû ye? 0
Kavinėje. L--kafê--e. L_ k___ y__ L- k-f- y-. ----------- Li kafê ye. 0
Jis geria kavą. Ew -eh----e-ix-e. E_ q____ v_______ E- q-h-ê v-d-x-e- ----------------- Ew qehwê vedixwe. 0
Kur jie mėgsta eiti? Ew--i --y-na------z ----n. E_ j_ ç_____ k_ h__ d_____ E- j- ç-y-n- k- h-z d-k-n- -------------------------- Ew ji çûyîna kû hez dikin. 0
Į koncertą. K---e-ê K______ K-n-e-ê ------- Konserê 0
Jie mėgsta klausytis muzikos. Ew--i-g-hd-rki-i-- -----ê-he----k-n. E_ j_ g___________ m_____ h__ d_____ E- j- g-h-a-k-r-n- m-z-k- h-z d-k-n- ------------------------------------ Ew ji guhdarkirina muzîkê hez dikin. 0
Kur jie nemėgsta eiti? E--j---ûyina kû -e---a-i-? E_ j_ ç_____ k_ h__ n_____ E- j- ç-y-n- k- h-z n-k-n- -------------------------- Ew ji çûyina kû hez nakin? 0
Į diskoteką. Dîs--yê D______ D-s-o-ê ------- Dîskoyê 0
Jie nemėgsta šokti. Ew --- da-s-i-inê ---in. E_ h__ d_________ n_____ E- h-j d-n-k-r-n- n-k-n- ------------------------ Ew hej danskirinê nakin. 0

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)