Pasikalbėjimų knygelė

lt Neiginys 1   »   ku Bersiva neyînî 1

64 [šešiasdešimt keturi]

Neiginys 1

Neiginys 1

64 [şêst û çar]

Bersiva neyînî 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kurdų (kurmandžių) Žaisti Daugiau
(Aš) nesuprantu žodžio. Ez peyvê--êm --ki-. E_ p____ f__ n_____ E- p-y-ê f-m n-k-m- ------------------- Ez peyvê fêm nakim. 0
(Aš) nesuprantu sakinio. E- -e-ok- f---na-im. E_ h_____ f__ n_____ E- h-v-k- f-m n-k-m- -------------------- Ez hevokê fêm nakim. 0
(Aš) nesuprantu reikšmės. Ez---------- fê- n----. E_ w_____ w_ f__ n_____ E- w-t-y- w- f-m n-k-m- ----------------------- Ez wateya wê fêm nakim. 0
mokytojas Mamoste M______ M-m-s-e ------- Mamoste 0
Ar suprantate mokytoją? H-n--am-s-e-î -ê--diki-? H__ m________ f__ d_____ H-n m-m-s-e-î f-m d-k-n- ------------------------ Hûn mamosteyî fêm dikin? 0
Taip, aš jį gerai suprantu. Be--,-wî--a---êm-di-i-. B____ w_ b__ f__ d_____ B-l-, w- b-ş f-m d-k-m- ----------------------- Belê, wî baş fêm dikim. 0
mokytoja Ma-o--e M______ M-m-s-e ------- Mamoste 0
Ar suprantate mokytoją? H-n---m-st--ê--êm d-k-n? H__ m________ f__ d_____ H-n m-m-s-e-ê f-m d-k-n- ------------------------ Hûn mamosteyê fêm dikin? 0
Taip, aš ją gerai suprantu. Be-- ,--- ba- -êm-di---. B___ , w_ b__ f__ d_____ B-l- , w- b-ş f-m d-k-m- ------------------------ Belê , wê baş fêm dikim. 0
Žmonės M--ov M____ M-r-v ----- Mirov 0
Ar suprantate tuos žmones? H---mir--an-f-m d---n? H__ m______ f__ d_____ H-n m-r-v-n f-m d-k-n- ---------------------- Hûn mirovan fêm dikin? 0
Ne, aš jų gerai nesuprantu. N-,-z--e-fê-------. N__ z___ f__ n_____ N-, z-d- f-m n-k-m- ------------------- Na, zêde fêm nakim. 0
draugė H-v-- H____ H-v-l ------ Heval 0
Ar turite draugę? He--l--t--h---? H_____ t_ h____ H-v-l- t- h-y-? --------------- Hevala te heye? 0
Taip, turiu. Be-ê ,-h---. B___ , h____ B-l- , h-y-. ------------ Belê , heye. 0
duktė / dukra Keç K__ K-ç --- Keç 0
Ar turite dukterį? Keçika--e-h-ye? K_____ w_ h____ K-ç-k- w- h-y-? --------------- Keçika we heye? 0
Ne, neturiu. Na----ne. N__ t____ N-, t-n-. --------- Na, tine. 0

Aklieji daug geriau supranta kalbą

Tie, kas prastai mato, geriau girdi. Tai jiems padeda lengviau tvarkytis kasdieniame gyvenime. Tačiau aklieji taip pat daug geriau apdoroja kalbą! Tai patvirtino daugelis mokslinių tyrimų. Tyrėjai davė dalyviams klausytis įrašų. Juose buvo specialiai pagreitinta kalba. Nepaisant to, akli dalyviai juos suprato. Tačiau matantiems dalyviams tai nesisekė. Kalbėjimo greitis jiems buvo per didelis. Kito eksperimento rezultatai buvo panašūs. Matantieji ir aklieji dalyviai klausėsi įvairių sakinių. Kiekvienas sakinys buvo šiek tiek pakeistas. Paskutinis žodis buvo keičiamas nieko nereiškiančiu žodžiu. Dalyviai turėjo įvertinti sakinius. Jie turėjo nuspręsti, ar sakiniai buvo įprasti ar beprasmiai. Kol jie skaitė sakinius, buvo analizuojamos jų smegenys. Tyrinėtojai matavo tam tikras smegenų bangas. Tuomet jie galėjo matyti, kaip greitai smegenys sprendė užduotį. Aklųjų smegenyse vienas signalas pasirodydavo labai greitai. Tas signalas reiškė, kad sakinys buvo analizuojamas. Matančiųjų smegenyse tas signalas pasirodydavo daug vėliau. Kol kas neaišku, kodėl aklieji signalus apdoroja efektyviau. Tačiau mokslininkai turi teoriją. Jie mano, kad aklųjų smegenys tam tikrą sritį naudoja daug intensyviau. Tai sritis, kuria matantieji apdoroja vizualią informaciją. Ši sritis aklųjų nėra naudojama. Tad ji yra „laisva“ kitai veiklai. Dėl šios priežasties aklieji geriau supranta kalbą…