Mane erzina, kad (tu) knarki.
Μ- -ευρ--ζ-- που--οχ-λίζ---.
Μ_ ν________ π__ ρ__________
Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ ρ-χ-λ-ζ-ι-.
----------------------------
Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
0
Me-neu-iáze- p-u ro--a------.
M_ n________ p__ r___________
M- n-u-i-z-i p-u r-c-a-í-e-s-
-----------------------------
Me neuriázei pou rochalízeis.
Mane erzina, kad (tu) knarki.
Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
Me neuriázei pou rochalízeis.
Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus.
Με ν------ε----υ π-ν-ι- τό-- μ-ύ-α.
Μ_ ν________ π__ π_____ τ___ μ_____
Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ π-ν-ι- τ-σ- μ-ύ-α-
-----------------------------------
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
0
Me--eu-i---- po----ne--------m-ý-a.
M_ n________ p__ p_____ t___ m_____
M- n-u-i-z-i p-u p-n-i- t-s- m-ý-a-
-----------------------------------
Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus.
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai.
Μ--ν--ρ-------------ε--ι--όσο--ρ--.
Μ_ ν________ π__ έ______ τ___ α____
Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ έ-χ-σ-ι τ-σ- α-γ-.
-----------------------------------
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
0
M---e--i-----po- é---esai-t-s- ---á.
M_ n________ p__ é_______ t___ a____
M- n-u-i-z-i p-u é-c-e-a- t-s- a-g-.
------------------------------------
Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai.
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
(Aš) manau, kad jam reikia gydytojo.
Ν--ί-ω -τι---ει-ζ-τ-ι ---τ--.
Ν_____ ό__ χ_________ γ______
Ν-μ-ζ- ό-ι χ-ε-ά-ε-α- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
0
Nom----ó-i-c-r--áz-ta--giatr-.
N_____ ó__ c__________ g______
N-m-z- ó-i c-r-i-z-t-i g-a-r-.
------------------------------
Nomízō óti chreiázetai giatró.
(Aš) manau, kad jam reikia gydytojo.
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
Nomízō óti chreiázetai giatró.
(Aš) manau, kad jis serga.
Ν-μ--ω -----ίν-ι ά-ρ---ο-.
Ν_____ ό__ ε____ ά________
Ν-μ-ζ- ό-ι ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
--------------------------
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
0
Nomí-ō-ót- eínai -rr--to-.
N_____ ó__ e____ á________
N-m-z- ó-i e-n-i á-r-s-o-.
--------------------------
Nomízō óti eínai árrōstos.
(Aš) manau, kad jis serga.
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
Nomízō óti eínai árrōstos.
(Aš) manau, kad jis dabar miega.
Ν-μ------- τ--- ---μά--ι.
Ν_____ ό__ τ___ κ________
Ν-μ-ζ- ό-ι τ-ρ- κ-ι-ά-α-.
-------------------------
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
0
No--z----i-t--a--o-má--i.
N_____ ó__ t___ k________
N-m-z- ó-i t-r- k-i-á-a-.
-------------------------
Nomízō óti tṓra koimátai.
(Aš) manau, kad jis dabar miega.
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
Nomízō óti tṓra koimátai.
(Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį.
Ε-πίζ--με ό-- -----ν--ευτ-- -η--κ-ρ-----.
Ε________ ό__ θ_ π_________ τ__ κ___ μ___
Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι θ- π-ν-ρ-υ-ε- τ-ν κ-ρ- μ-ς-
-----------------------------------------
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
0
Elpízoum- ó-- --a pantreu-e- --n----ē mas.
E________ ó__ t__ p_________ t__ k___ m___
E-p-z-u-e ó-i t-a p-n-r-u-e- t-n k-r- m-s-
------------------------------------------
Elpízoume óti tha pantreuteí tēn kórē mas.
(Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį.
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
Elpízoume óti tha pantreuteí tēn kórē mas.
(Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų.
Ε-πίζο--ε---- -χ-- π-λ----ρήμα--.
Ε________ ό__ έ___ π____ χ_______
Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι έ-ε- π-λ-ά χ-ή-α-α-
---------------------------------
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
0
El-íz-u------ --he--po-lá --r-m--a.
E________ ó__ é____ p____ c________
E-p-z-u-e ó-i é-h-i p-l-á c-r-m-t-.
-----------------------------------
Elpízoume óti échei pollá chrḗmata.
(Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų.
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
Elpízoume óti échei pollá chrḗmata.
(Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius.
Ελπίζ-υμ----ι---------α---μ-ριο-χ-ς.
Ε________ ό__ ε____ ε_______________
Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι ε-ν-ι ε-α-ο-μ-ρ-ο-χ-ς-
------------------------------------
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
0
E-pí-oume ó-- -ína- -k-to-----oúchos.
E________ ó__ e____ e________________
E-p-z-u-e ó-i e-n-i e-a-o-m-r-o-c-o-.
-------------------------------------
Elpízoume óti eínai ekatommyrioúchos.
(Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius.
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
Elpízoume óti eínai ekatommyrioúchos.
(Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją.
Άκ-υ-α ό-ι η---ναί-α-σ-υ εί-ε -ν- ατύχ-μα.
Ά_____ ό__ η γ______ σ__ ε___ έ__ α_______
Ά-ο-σ- ό-ι η γ-ν-ί-α σ-υ ε-χ- έ-α α-ύ-η-α-
------------------------------------------
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
0
Ák--s--óti-ē-------a--o--eí--- --a--týc-ē--.
Á_____ ó__ ē g______ s__ e____ é__ a________
Á-o-s- ó-i ē g-n-í-a s-u e-c-e é-a a-ý-h-m-.
--------------------------------------------
Ákousa óti ē gynaíka sou eíche éna atýchēma.
(Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją.
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
Ákousa óti ē gynaíka sou eíche éna atýchēma.
(Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje.
Ά-ου-α--τ- ε------το --σ-κ-μεί-.
Ά_____ ό__ ε____ σ__ ν__________
Ά-ο-σ- ό-ι ε-ν-ι σ-ο ν-σ-κ-μ-ί-.
--------------------------------
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
0
Ákousa -t- -í-ai-st--n--okom-ío.
Á_____ ó__ e____ s__ n__________
Á-o-s- ó-i e-n-i s-o n-s-k-m-í-.
--------------------------------
Ákousa óti eínai sto nosokomeío.
(Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje.
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
Ákousa óti eínai sto nosokomeío.
(Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo.
Άκ---α-ό-ι τ--α-τ-κίνη------ -α--στ--φ--ε-----χ----.
Ά_____ ό__ τ_ α_________ σ__ κ___________ ο_________
Ά-ο-σ- ό-ι τ- α-τ-κ-ν-τ- σ-υ κ-τ-σ-ρ-φ-κ- ο-ο-χ-ρ-ς-
----------------------------------------------------
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
0
Á----a-ó----o -u-o---ē-- -o--ka-a-tráp-ēke --os-he-ṓs.
Á_____ ó__ t_ a_________ s__ k____________ o__________
Á-o-s- ó-i t- a-t-k-n-t- s-u k-t-s-r-p-ē-e o-o-c-e-ṓ-.
------------------------------------------------------
Ákousa óti to autokínētó sou katastráphēke oloscherṓs.
(Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo.
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
Ákousa óti to autokínētó sou katastráphēke oloscherṓs.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote.
Χαίρομαι-π-υ-ήρ----.
Χ_______ π__ ή______
Χ-ί-ο-α- π-υ ή-θ-τ-.
--------------------
Χαίρομαι που ήρθατε.
0
C--ír-----p-u-ḗ------.
C________ p__ ḗ_______
C-a-r-m-i p-u ḗ-t-a-e-
----------------------
Chaíromai pou ḗrthate.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote.
Χαίρομαι που ήρθατε.
Chaíromai pou ḗrthate.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės.
Χ-ίρομα- -ια τ--ε----φέ-ον---ς.
Χ_______ γ__ τ_ ε_________ σ___
Χ-ί-ο-α- γ-α τ- ε-δ-α-έ-ο- σ-ς-
-------------------------------
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
0
Cha--om-i --- to-e--i-p--r----a-.
C________ g__ t_ e__________ s___
C-a-r-m-i g-a t- e-d-a-h-r-n s-s-
---------------------------------
Chaíromai gia to endiaphéron sas.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės.
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
Chaíromai gia to endiaphéron sas.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą.
Χ----μαι --υ θ-λετε ---α--ρά-ε-ε-τ- σ-ί-ι.
Χ_______ π__ θ_____ ν_ α________ τ_ σ_____
Χ-ί-ο-α- π-υ θ-λ-τ- ν- α-ο-ά-ε-ε τ- σ-ί-ι-
------------------------------------------
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
0
Ch-í-o-a- -ou--h-le-e -- a-or----e t- -p-t-.
C________ p__ t______ n_ a________ t_ s_____
C-a-r-m-i p-u t-é-e-e n- a-o-á-e-e t- s-í-i-
--------------------------------------------
Chaíromai pou thélete na agorásete to spíti.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą.
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
Chaíromai pou thélete na agorásete to spíti.
Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs.
Φο----ι π-- τ----λε--αίο-----ο--ί--έχε--ήδ-----ε-.
Φ______ π__ τ_ τ________ λ________ έ___ ή__ φ_____
Φ-β-μ-ι π-ς τ- τ-λ-υ-α-ο λ-ω-ο-ε-ο έ-ε- ή-η φ-γ-ι-
--------------------------------------------------
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
0
Ph-bám---pōs-to t--eut-ío-l-ōphoreío --h-- ḗdē --ýgei.
P_______ p__ t_ t________ l_________ é____ ḗ__ p______
P-o-á-a- p-s t- t-l-u-a-o l-ō-h-r-í- é-h-i ḗ-ē p-ý-e-.
------------------------------------------------------
Phobámai pōs to teleutaío leōphoreío échei ḗdē phýgei.
Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs.
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
Phobámai pōs to teleutaío leōphoreío échei ḗdē phýgei.
Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi.
Φοβ---ι-πως -ρ--ε- ν----ρο-μ--τα-ί.
Φ______ π__ π_____ ν_ π______ τ____
Φ-β-μ-ι π-ς π-έ-ε- ν- π-ρ-υ-ε τ-ξ-.
-----------------------------------
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
0
P-obámai -ōs p-é-ei--a p-roume ---í.
P_______ p__ p_____ n_ p______ t____
P-o-á-a- p-s p-é-e- n- p-r-u-e t-x-.
------------------------------------
Phobámai pōs prépei na pároume taxí.
Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi.
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
Phobámai pōs prépei na pároume taxí.
Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų.
Φ-βάμ-- ότι --ν-έχω----μ--- -α-ί ---.
Φ______ ό__ δ__ έ__ χ______ μ___ μ___
Φ-β-μ-ι ό-ι δ-ν έ-ω χ-ή-α-α μ-ζ- μ-υ-
-------------------------------------
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
0
P------i-óti-d-n---h- c-r--at----zí-m--.
P_______ ó__ d__ é___ c_______ m___ m___
P-o-á-a- ó-i d-n é-h- c-r-m-t- m-z- m-u-
----------------------------------------
Phobámai óti den échō chrḗmata mazí mou.
Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų.
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
Phobámai óti den échō chrḗmata mazí mou.