Pasikalbėjimų knygelė

lt Šalutiniai sakiniai su kad 2   »   fr Subordonnées avec que 2

92 [devyniasdešimt du]

Šalutiniai sakiniai su kad 2

Šalutiniai sakiniai su kad 2

92 [quatre-vingt-douze]

Subordonnées avec que 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių prancūzų Žaisti Daugiau
Mane erzina, kad (tu) knarki. C--a--e -â----qu- -u--on--es. C___ m_ f____ q__ t_ r_______ C-l- m- f-c-e q-e t- r-n-l-s- ----------------------------- Cela me fâche que tu ronfles. 0
Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus. C-la ---fâc-----e -u--oi-e----ta-- d- ---r-. C___ m_ f____ q__ t_ b_____ a_____ d_ b_____ C-l- m- f-c-e q-e t- b-i-e- a-t-n- d- b-è-e- -------------------------------------------- Cela me fâche que tu boives autant de bière. 0
Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai. Cel---e fâ--- qu- t---rr-ve- s- t--d. C___ m_ f____ q__ t_ a______ s_ t____ C-l- m- f-c-e q-e t- a-r-v-s s- t-r-. ------------------------------------- Cela me fâche que tu arrives si tard. 0
(Aš) manau, kad jam reikia gydytojo. J- cro---qu’i- a besoin--’un--édeci-. J_ c____ q____ a b_____ d___ m_______ J- c-o-s q-’-l a b-s-i- d-u- m-d-c-n- ------------------------------------- Je crois qu’il a besoin d’un médecin. 0
(Aš) manau, kad jis serga. J- cr-is----il-es--malad-. J_ c____ q____ e__ m______ J- c-o-s q-’-l e-t m-l-d-. -------------------------- Je crois qu’il est malade. 0
(Aš) manau, kad jis dabar miega. Je--rois---’-l e---e--t--in -e do---r. J_ c____ q____ e__ e_ t____ d_ d______ J- c-o-s q-’-l e-t e- t-a-n d- d-r-i-. -------------------------------------- Je crois qu’il est en train de dormir. 0
(Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį. N-us--spé--ns q-e---tre --l-- s----r---a. N___ e_______ q__ n____ f____ s_ m_______ N-u- e-p-r-n- q-e n-t-e f-l-e s- m-r-e-a- ----------------------------------------- Nous espérons que notre fille se mariera. 0
(Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų. Nous--sp--on----’-- - -e-uc--- -’---e-t. N___ e_______ q____ a b_______ d________ N-u- e-p-r-n- q-’-l a b-a-c-u- d-a-g-n-. ---------------------------------------- Nous espérons qu’il a beaucoup d’argent. 0
(Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius. N--s-e----on--q--i- --- m-l-i-nna---. N___ e_______ q____ e__ m____________ N-u- e-p-r-n- q-’-l e-t m-l-i-n-a-r-. ------------------------------------- Nous espérons qu’il est millionnaire. 0
(Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją. J--- e-t--du-q-e-t- --mm- --ait -- u- ac-i-e--. J___ e______ q__ t_ f____ a____ e_ u_ a________ J-a- e-t-n-u q-e t- f-m-e a-a-t e- u- a-c-d-n-. ----------------------------------------------- J’ai entendu que ta femme avait eu un accident. 0
(Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje. J’-i en----- qu’e--- -st ---’hô--t--. J___ e______ q______ e__ à l_________ J-a- e-t-n-u q-’-l-e e-t à l-h-p-t-l- ------------------------------------- J’ai entendu qu’elle est à l’hôpital. 0
(Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo. J’-i e-tendu---e----v--t-r- -s- c--p---em--t---trui--. J___ e______ q__ t_ v______ e__ c___________ d________ J-a- e-t-n-u q-e t- v-i-u-e e-t c-m-l-t-m-n- d-t-u-t-. ------------------------------------------------------ J’ai entendu que ta voiture est complètement détruite. 0
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote. J- -- r----is-q-- vou- s-yez-venu. J_ m_ r______ q__ v___ s____ v____ J- m- r-j-u-s q-e v-u- s-y-z v-n-. ---------------------------------- Je me réjouis que vous soyez venu. 0
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės. Je m--ré--u-- -u-----s -oye---nté---s-. J_ m_ r______ q__ v___ s____ i_________ J- m- r-j-u-s q-e v-u- s-y-z i-t-r-s-é- --------------------------------------- Je me réjouis que vous soyez intéressé. 0
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą. J- -- -éjo-is--ue-v----vo---------eter-l--m---on. J_ m_ r______ q__ v___ v______ a______ l_ m______ J- m- r-j-u-s q-e v-u- v-u-i-z a-h-t-r l- m-i-o-. ------------------------------------------------- Je me réjouis que vous vouliez acheter la maison. 0
Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs. J--c--i-- -u- l- d-r---- b---n--s-it-d--à--a--i. J_ c_____ q__ l_ d______ b__ n_ s___ d___ p_____ J- c-a-n- q-e l- d-r-i-r b-s n- s-i- d-j- p-r-i- ------------------------------------------------ Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti. 0
Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi. J--cra--s q-- --us -e--------n---re---e -- ---i. J_ c_____ q__ n___ n_ p________ p______ u_ t____ J- c-a-n- q-e n-u- n- p-i-s-o-s p-e-d-e u- t-x-. ------------------------------------------------ Je crains que nous ne puissions prendre un taxi. 0
Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų. Je---a----de-ne---s-avo-r d---ge-- -u- m--. J_ c_____ d_ n_ p__ a____ d_______ s__ m___ J- c-a-n- d- n- p-s a-o-r d-a-g-n- s-r m-i- ------------------------------------------- Je crains de ne pas avoir d’argent sur moi. 0

Nuo gestų iki kalbos

Kalbant ar klausantis mūsų smegenys turi daug darbo. Joms tenka apdoroti lingvistinius signalus. Gestai ir simboliai taip pat yra lingvistiniai signalai. Jie egzistavo netgi prieš atsirandant žmonių kalbai. Kai kurie simboliai suprantami visose kultūrose. Kiti turi būti išmokti. Jų nesuprasite vien į juos žiūrėdami. Gestai ir simboliai yra apdorojami kaip kalba. Ir toje pačioje smegenų dalyje! Tai įrodė neseniai atliktas tyrimas. Mokslininkai ištyrė kelis dalyvius. Jiems teko žiūrėti įvairius vaizdo klipus. Kol jie juos žiūrėjo, buvo matuojamas smegenų aktyvumas. Vienoje grupėje vaizdo klipai rodė įvairius dalykus. Judesius, simbolius, juose buvo kalbama. Antroji grupė žiūrėjo kitokius klipus. Jie buvo beprasmiai. Kalba, gestai ir simboliai buvo neegzistuojantys. Jie neturėjo jokios prasmės. Po tyrimo mokslininkai galėjo pamatyti kas ir kur buvo apdorojama. Jie galėjo sulyginti dalyvių smegenų aktyvumą. Viskas, kas turėjo prasmę, buvo analizuojama toje pačioje srityje. Šio eksperimento rezultatai buvo labai įdomūs. Jie parodė, kaip mūsų smegenys išmoko kalbą. Visų pirma, žmogus bendravo gestais. Vėliau jis sukūrė kalbą. Todėl smegenys turėjo išmokti apdoroti kalbą kaip gestus. Akivaizdu, kad smegenys paprasčiausiai atnaujino senąją bendravimo versiją...