Sarunvārdnīca

lv Veikalā   »   tl Sa department store

52 [piecdesmit divi]

Veikalā

Veikalā

52 [limampu’t dalawa]

Sa department store

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu tagalu Spēlēt Vairāk
Vai aiziesim uz tirdzniecības namu? P---nta -- --y--s--isan-------t---t--to--? P______ b_ t___ s_ i____ d_________ s_____ P-p-n-a b- t-y- s- i-a-g d-p-r-m-n- s-o-e- ------------------------------------------ Pupunta ba tayo sa isang department store? 0
Man jāiepērkas. K--l--g-n-ko-- --m-li. K________ k___ m______ K-i-a-g-n k-n- m-m-l-. ---------------------- Kailangan kong mamili. 0
Es gribu veikt lielus pirkumus. G-s-- kon--m--il- n- m-r--i. G____ k___ m_____ n_ m______ G-s-o k-n- m-m-l- n- m-r-m-. ---------------------------- Gusto kong mamili ng marami. 0
Kur ir kancelejas preces? Nasa-n-a---m-a----i- s-------na? N_____ a__ m__ g____ s_ o_______ N-s-a- a-g m-a g-m-t s- o-i-i-a- -------------------------------- Nasaan ang mga gamit sa opisina? 0
Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru. K-i--nga- -o ng --- s-bre-at-pa--l-p-n- -ula-. K________ k_ n_ m__ s____ a_ p____ p___ s_____ K-i-a-g-n k- n- m-a s-b-e a- p-p-l p-n- s-l-t- ---------------------------------------------- Kailangan ko ng mga sobre at papel pang sulat. 0
Man vajag pildspalvas un flomasterus. K--l-n-a- ---ng mg--panu-a- at -g--m--k-rs. K________ k_ n_ m__ p______ a_ m__ m_______ K-i-a-g-n k- n- m-a p-n-l-t a- m-a m-r-e-s- ------------------------------------------- Kailangan ko ng mga panulat at mga markers. 0
Kur ir mēbeles? N----n-ang m-- -u------? N_____ a__ m__ m________ N-s-a- a-g m-a m-w-b-e-? ------------------------ Nasaan ang mga muwebles? 0
Man vajag skapi un kumodi. Ka-l---a- -- -g --ara----a--to-ad-r. K________ k_ n_ a_______ a_ t_______ K-i-a-g-n k- n- a-a-a-o- a- t-k-d-r- ------------------------------------ Kailangan ko ng aparador at tokador. 0
Man vajag rakstāmgaldu un plauktu. K---a-ga---o-n--m----at-i-t-nt-. K________ k_ n_ m___ a_ i_______ K-i-a-g-n k- n- m-s- a- i-t-n-e- -------------------------------- Kailangan ko ng mesa at istante. 0
Kur ir rotaļlietas? Nas-a------m-a--a-uan? N_____ a__ m__ l______ N-s-a- a-g m-a l-r-a-? ---------------------- Nasaan ang mga laruan? 0
Man vajag lelli un rotaļu lācīti. Kaila--an--o n- -anik- -- -ed-y -ea-. K________ k_ n_ m_____ a_ t____ b____ K-i-a-g-n k- n- m-n-k- a- t-d-y b-a-. ------------------------------------- Kailangan ko ng manika at teddy bear. 0
Man vajag futbolbumbu un šahu. K--l--g---ko-ng--ola---n---utb-- a- -a-----c--s-. K________ k_ n_ b___ p___ p_____ a_ l_____ c_____ K-i-a-g-n k- n- b-l- p-n- p-t-o- a- l-r-n- c-e-s- ------------------------------------------------- Kailangan ko ng bola pang putbol at larong chess. 0
Kur ir darba rīki? N--a-- ------a-k---ngk-p-n-sa -a-k---u--? N_____ a__ m__ k__________ s_ p__________ N-s-a- a-g m-a k-s-n-k-p-n s- p-g-u-p-n-? ----------------------------------------- Nasaan ang mga kasangkapan sa pagkumpuni? 0
Man vajag āmuru un stangas. K---a-ga--k--n-----t---- -t-par-s----p-ays. K________ k_ n_ m_______ a_ p____ n_ p_____ K-i-a-g-n k- n- m-r-i-y- a- p-r-s n- p-a-s- ------------------------------------------- Kailangan ko ng martilyo at pares ng plays. 0
Man vajag urbi un skrūvgriezi. K-ila-g------n- i-an--d--ll-a----a-g di-torn-l-ad-r. K________ k_ n_ i____ d____ a_ i____ d______________ K-i-a-g-n k- n- i-a-g d-i-l a- i-a-g d-s-o-n-l-a-o-. ---------------------------------------------------- Kailangan ko ng isang drill at isang distornilyador. 0
Kur ir rotaslietas? Nas--n b-nd----g--ga a--has? N_____ b____ a__ m__ a______ N-s-a- b-n-a a-g m-a a-a-a-? ---------------------------- Nasaan banda ang mga alahas? 0
Man vajag ķēdīti un rokassprādzi. K---ang-n-k- ----s-ng--w---a- -t--sa-g -ul-er--. K________ k_ n_ i____ k______ a_ i____ p________ K-i-a-g-n k- n- i-a-g k-i-t-s a- i-a-g p-l-e-a-. ------------------------------------------------ Kailangan ko ng isang kwintas at isang pulseras. 0
Man vajag gredzenu un auskarus. Kail--ga--k- n- --ng-i-- at-hik--. K________ k_ n_ s_______ a_ h_____ K-i-a-g-n k- n- s-n-s-n- a- h-k-w- ---------------------------------- Kailangan ko ng singsing at hikaw. 0

Sievietes valodniecībā ir vairāk apdāvinātas nekā vīrieši!

Sievietes ir tikpat inteliģentas kā vīrieši. Vidēji, abiem ir vienāds intelekta koeficents. Lai gan dzimumu kompetence atšķiras. Piemēram, vīsieši domā trīs dimensijās labāk. Viņi arī labāk atrisina matemātiskos problēmas. Sievietēm, no otras puses, ir labāka atmiņa. Un viņas labāk apgūst valodas. Sievietes pieļauj mazāk pareizraksību un gramatisko kļūdu. Viņām ir arī plašāks vārdu krājums un viņas lasa tekošāk. Un tādēļ, viņas iegūst labākus rezultātus valodu pārbaudījumos. Iemeslas, kādēļ sievietēm labāk padodas valodas, rodams smadzenēs. Vīriešu un sieviešu smadzenes ir atšķirīgi izveidotas. Kreisā smadzeņu puslode atbild par valodām. Šis rajons atbild par valodnieciskajiem procesiem. Neskatoties uz to, sievietes izmanto abas smadzeņu puslodes, apstrādājot valodu. Bez tam, abas smadzeņu puslodes spēj labāk apmainīties ar idejām. Sieviešu smadzenes ir aktīvākas valodas apstrādē. Un sievietes var apstrādāt valodu efektīvāk. Kā smadzenes atšķiras, vēl nav zināms. Daži zinātnieki uzskata, ka tie ir bioloģiski iemesli. Sieviešu un vīriešu gēni ietekmē smadzeņu attīstību. Sievietes un vīrieši ir tādi, kādi tie ir, hormonu dēļ. Citi saka, ka to ietekmē audzināšana vai attīstība. Jo ar meitenēm vairāk runā, un tām vairāk lasa priekšā. Zēni, savukārt, vairāk saņem tehniskas rotaļlietas. Tad ir iespējams, ka mūsu smadzenes veido apkārtējā vide. Kaut gan, noteiktas atšķirības pastāv visā pasaulē. Un bērnus katrā kultūrā audzina atšķirīgi…