Sarunvārdnīca

lv Veikalā   »   sk V obchodnom dome

52 [piecdesmit divi]

Veikalā

Veikalā

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu slovāku Spēlēt Vairāk
Vai aiziesim uz tirdzniecības namu? Id-m------bchodné-o -om-? I____ d_ o_________ d____ I-e-e d- o-c-o-n-h- d-m-? ------------------------- Ideme do obchodného domu? 0
Man jāiepērkas. M--ím urob-- ne---------py. M____ u_____ n_____ n______ M-s-m u-o-i- n-j-k- n-k-p-. --------------------------- Musím urobiť nejaké nákupy. 0
Es gribu veikt lielus pirkumus. C--e--t-h- veľ--n-k--i-. C____ t___ v___ n_______ C-c-m t-h- v-ľ- n-k-p-ť- ------------------------ Chcem toho veľa nakúpiť. 0
Kur ir kancelejas preces? K-e--ú ---ce-ár--e -o-r-by? K__ s_ k__________ p_______ K-e s- k-n-e-á-s-e p-t-e-y- --------------------------- Kde sú kancelárske potreby? 0
Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru. P--re---em---štov--ob-lk- a-p--i--. P_________ p______ o_____ a p______ P-t-e-u-e- p-š-o-é o-á-k- a p-p-e-. ----------------------------------- Potrebujem poštové obálky a papier. 0
Man vajag pildspalvas un flomasterus. Potreb-j-m -e-á-a---ý-a-ň--a-e. P_________ p___ a z____________ P-t-e-u-e- p-r- a z-ý-a-ň-v-č-. ------------------------------- Potrebujem perá a zvýrazňovače. 0
Kur ir mēbeles? Kde-j----by--k? K__ j_ n_______ K-e j- n-b-t-k- --------------- Kde je nábytok? 0
Man vajag skapi un kumodi. P-t-e----m -k-i-u-a -omod-. P_________ s_____ a k______ P-t-e-u-e- s-r-ň- a k-m-d-. --------------------------- Potrebujem skriňu a komodu. 0
Man vajag rakstāmgaldu un plauktu. Pot-e-uj-- pí-a-í ---l-a po-i--. P_________ p_____ s___ a p______ P-t-e-u-e- p-s-c- s-ô- a p-l-c-. -------------------------------- Potrebujem písací stôl a policu. 0
Kur ir rotaļlietas? K-e--ú ----ky? K__ s_ h______ K-e s- h-a-k-? -------------- Kde sú hračky? 0
Man vajag lelli un rotaļu lācīti. P-t-e---em -ábiku-------ed-ka. P_________ b_____ a m_________ P-t-e-u-e- b-b-k- a m-d-e-í-a- ------------------------------ Potrebujem bábiku a medvedíka. 0
Man vajag futbolbumbu un šahu. Po--eb--e--f---alo-ú -opt--a šac--. P_________ f________ l____ a š_____ P-t-e-u-e- f-t-a-o-ú l-p-u a š-c-y- ----------------------------------- Potrebujem futbalovú loptu a šachy. 0
Kur ir darba rīki? Kd- -e--á-a--e? K__ j_ n_______ K-e j- n-r-d-e- --------------- Kde je náradie? 0
Man vajag āmuru un stangas. Potre---e----------- -lie-te. P_________ k______ a k_______ P-t-e-u-e- k-a-i-o a k-i-š-e- ----------------------------- Potrebujem kladivo a kliešte. 0
Man vajag urbi un skrūvgriezi. Po--e-ujem --tá--a skrut-ovač. P_________ v____ a s__________ P-t-e-u-e- v-t-k a s-r-t-o-a-. ------------------------------ Potrebujem vrták a skrutkovač. 0
Kur ir rotaslietas? K-- sú šp---y? K__ s_ š______ K-e s- š-e-k-? -------------- Kde sú šperky? 0
Man vajag ķēdīti un rokassprādzi. Po----u-e- ---i-z-- - ná--mo-. P_________ r_______ a n_______ P-t-e-u-e- r-t-a-k- a n-r-m-k- ------------------------------ Potrebujem retiazku a náramok. 0
Man vajag gredzenu un auskarus. Pot----j-- p---------á--n---. P_________ p_____ a n________ P-t-e-u-e- p-s-e- a n-u-n-c-. ----------------------------- Potrebujem prsteň a náušnice. 0

Sievietes valodniecībā ir vairāk apdāvinātas nekā vīrieši!

Sievietes ir tikpat inteliģentas kā vīrieši. Vidēji, abiem ir vienāds intelekta koeficents. Lai gan dzimumu kompetence atšķiras. Piemēram, vīsieši domā trīs dimensijās labāk. Viņi arī labāk atrisina matemātiskos problēmas. Sievietēm, no otras puses, ir labāka atmiņa. Un viņas labāk apgūst valodas. Sievietes pieļauj mazāk pareizraksību un gramatisko kļūdu. Viņām ir arī plašāks vārdu krājums un viņas lasa tekošāk. Un tādēļ, viņas iegūst labākus rezultātus valodu pārbaudījumos. Iemeslas, kādēļ sievietēm labāk padodas valodas, rodams smadzenēs. Vīriešu un sieviešu smadzenes ir atšķirīgi izveidotas. Kreisā smadzeņu puslode atbild par valodām. Šis rajons atbild par valodnieciskajiem procesiem. Neskatoties uz to, sievietes izmanto abas smadzeņu puslodes, apstrādājot valodu. Bez tam, abas smadzeņu puslodes spēj labāk apmainīties ar idejām. Sieviešu smadzenes ir aktīvākas valodas apstrādē. Un sievietes var apstrādāt valodu efektīvāk. Kā smadzenes atšķiras, vēl nav zināms. Daži zinātnieki uzskata, ka tie ir bioloģiski iemesli. Sieviešu un vīriešu gēni ietekmē smadzeņu attīstību. Sievietes un vīrieši ir tādi, kādi tie ir, hormonu dēļ. Citi saka, ka to ietekmē audzināšana vai attīstība. Jo ar meitenēm vairāk runā, un tām vairāk lasa priekšā. Zēni, savukārt, vairāk saņem tehniskas rotaļlietas. Tad ir iespējams, ka mūsu smadzenes veido apkārtējā vide. Kaut gan, noteiktas atšķirības pastāv visā pasaulē. Un bērnus katrā kultūrā audzina atšķirīgi…