| ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਸ ਨਿਕਲ ਗਈ ਸੀ? |
你----公共汽车 了-- ?
你 错_ 公___ 了 吗 ?
你 错- 公-汽- 了 吗 ?
---------------
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
0
n--cuòg----ō-------q--h--e-m-?
n_ c_____ g_______ q______ m__
n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-?
------------------------------
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
|
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਸ ਨਿਕਲ ਗਈ ਸੀ?
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
|
| ਮੈਂ ਅੱਧੇ ਘੰਟੇ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੀ ਉਡੀਕ ਰਕ ਰਿਹਾ ਸੀ / ਰਹੀ ਸੀ। |
我 --- 你------ 。
我 等 了 你 半_ 小_ 。
我 等 了 你 半- 小- 。
---------------
我 等 了 你 半个 小时 。
0
W---ě-gle-nǐ --- -è -----hí.
W_ d_____ n_ b__ g_ x_______
W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í-
----------------------------
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
|
ਮੈਂ ਅੱਧੇ ਘੰਟੇ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੀ ਉਡੀਕ ਰਕ ਰਿਹਾ ਸੀ / ਰਹੀ ਸੀ।
我 等 了 你 半个 小时 。
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
|
| ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੋਬਾਈਲ ਫੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ? |
你--有 把 手机 ------吗 ?
你 没_ 把 手_ 带_ 身_ 吗 ?
你 没- 把 手- 带- 身- 吗 ?
-------------------
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
0
N---éi-ǒu bǎ--hǒujī -ài z-i s-ēnbi-n-ma?
N_ m_____ b_ s_____ d__ z__ s_______ m__
N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-?
----------------------------------------
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
|
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੋਬਾਈਲ ਫੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ?
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
|
| ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਠੀਕ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆਉਣਾ। |
下-次----- --!
下__ 要 准_ 啊 !
下-次 要 准- 啊 !
------------
下一次 要 准时 啊 !
0
Xià -- c- -à----ǔns----!
X__ y_ c_ y__ z______ a_
X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a-
------------------------
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
|
ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਠੀਕ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆਉਣਾ।
下一次 要 准时 啊 !
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
|
| ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਟੈਕਸੀ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣਾ। |
下- 你---- 出---!
下_ 你 要 打 出__ !
下- 你 要 打 出-车 !
--------------
下次 你 要 打 出租车 !
0
X-à-cì ----à---ǎ--hūz- c-ē!
X__ c_ n_ y__ d_ c____ c___
X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē-
---------------------------
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
|
ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਟੈਕਸੀ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣਾ।
下次 你 要 打 出租车 !
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
|
| ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਛਤਰੀ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣਾ। |
下次 - - 拿把 ---!
下_ 你 要 拿_ 雨_ !
下- 你 要 拿- 雨- !
--------------
下次 你 要 拿把 雨伞 !
0
X-à-c- nǐ yào-n- -ǎ --sǎ-!
X__ c_ n_ y__ n_ b_ y_____
X-à c- n- y-o n- b- y-s-n-
--------------------------
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
|
ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਛਤਰੀ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣਾ।
下次 你 要 拿把 雨伞 !
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
|
| ਕੱਲ੍ਹ ਮੇਰੀ ਛੁੱਟੀ ਹੈ। |
我 ---有-/-- -- - ---。
我 明_ 有__ 我 明_ 有 时_ 。
我 明- 有-/ 我 明- 有 时- 。
--------------------
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
0
W- -ín-t-ā--yǒ- kò--/-w------tiā- ----shíj--n.
W_ m_______ y__ k____ w_ m_______ y__ s_______
W- m-n-t-ā- y-u k-n-/ w- m-n-t-ā- y-u s-í-i-n-
----------------------------------------------
Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān.
|
ਕੱਲ੍ਹ ਮੇਰੀ ਛੁੱਟੀ ਹੈ।
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān.
|
| ਕੀ ਆਪਾਂ ਕੱਲ੍ਹ ਮਿਲੀਏ? |
我们 ---要-要-见- ?
我_ 明_ 要__ 见_ ?
我- 明- 要-要 见- ?
--------------
我们 明天 要不要 见面 ?
0
W-me- m------n -ào ----o---à-miàn?
W____ m_______ y__ b____ j________
W-m-n m-n-t-ā- y-o b-y-o j-à-m-à-?
----------------------------------
Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn?
|
ਕੀ ਆਪਾਂ ਕੱਲ੍ਹ ਮਿਲੀਏ?
我们 明天 要不要 见面 ?
Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn?
|
| ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਕੱਲ੍ਹ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਾਂਗਾਂ / ਸਕਾਂਗੀ। |
很 -歉,-我 -天----。
很 抱__ 我 明_ 不_ 。
很 抱-, 我 明- 不- 。
---------------
很 抱歉, 我 明天 不行 。
0
H---b-oq-à-- wǒ míngt--n-bùxín-.
H__ b_______ w_ m_______ b______
H-n b-o-i-n- w- m-n-t-ā- b-x-n-.
--------------------------------
Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng.
|
ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਕੱਲ੍ਹ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਾਂਗਾਂ / ਸਕਾਂਗੀ।
很 抱歉, 我 明天 不行 。
Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng.
|
| ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅਖੀਰ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬਣਾਇਆ ਸੀ? |
这--周-----经 - -么 -- 了 - ?
这_ 周_ 你 已_ 有 什_ 计_ 了 吗 ?
这- 周- 你 已- 有 什- 计- 了 吗 ?
------------------------
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
0
Zh--e z-ōu-ò -ǐ--ǐ-ī-- -ǒ---hé m----h-à----a?
Z____ z_____ n_ y_____ y__ s__ m_ j______ m__
Z-è-e z-ō-m- n- y-j-n- y-u s-é m- j-h-à-e m-?
---------------------------------------------
Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma?
|
ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅਖੀਰ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬਣਾਇਆ ਸੀ?
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma?
|
| ਜਾਂ ਤੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ? |
还是 - -经-有-约--了 ?
还_ 你 已_ 有 约_ 了 ?
还- 你 已- 有 约- 了 ?
----------------
还是 你 已经 有 约会 了 ?
0
H-i--ì-nǐ----ī-- yǒu--u---ìl-?
H_____ n_ y_____ y__ y________
H-i-h- n- y-j-n- y-u y-ē-u-l-?
------------------------------
Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle?
|
ਜਾਂ ਤੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ?
还是 你 已经 有 约会 了 ?
Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle?
|
| ਮੇਰੀ ਰਾਇ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅਖੀਰ ‘ਚ ਮਿਲੀਏ। |
我 ----我们-这个--末--面-。
我 建__ 我_ 这_ 周_ 见_ 。
我 建-, 我- 这- 周- 见- 。
-------------------
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
0
W------yì--w-m-n---èg- z-ōum- --à-mi--.
W_ j______ w____ z____ z_____ j________
W- j-à-y-, w-m-n z-è-e z-ō-m- j-à-m-à-.
---------------------------------------
Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn.
|
ਮੇਰੀ ਰਾਇ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅਖੀਰ ‘ਚ ਮਿਲੀਏ।
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn.
|
| ਕੀ ਅਸੀਂ ਪਿਕਨਿਕ ਲਈ ਜਾਈਏ? |
我们-要----餐-吗 ?
我_ 要 去 野_ 吗 ?
我- 要 去 野- 吗 ?
-------------
我们 要 去 野餐 吗 ?
0
Wǒm-n--ào -- -ěc-n ma?
W____ y__ q_ y____ m__
W-m-n y-o q- y-c-n m-?
----------------------
Wǒmen yào qù yěcān ma?
|
ਕੀ ਅਸੀਂ ਪਿਕਨਿਕ ਲਈ ਜਾਈਏ?
我们 要 去 野餐 吗 ?
Wǒmen yào qù yěcān ma?
|
| ਕੀ ਅਸੀਂ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਜਾਈਏ? |
我们---去 海- --?
我_ 要 去 海_ 吗 ?
我- 要 去 海- 吗 ?
-------------
我们 要 去 海滩 吗 ?
0
W--e--y-- q- -ǎi----ma?
W____ y__ q_ h_____ m__
W-m-n y-o q- h-i-ā- m-?
-----------------------
Wǒmen yào qù hǎitān ma?
|
ਕੀ ਅਸੀਂ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਜਾਈਏ?
我们 要 去 海滩 吗 ?
Wǒmen yào qù hǎitān ma?
|
| ਕੀ ਅਸੀਂ ਪਹਾਂੜਾਂ ਤੇ ਜਾਈਏ? |
我们-要 去--里 吗 ?
我_ 要 去 山_ 吗 ?
我- 要 去 山- 吗 ?
-------------
我们 要 去 山里 吗 ?
0
Wǒmen-y-o -ù--h---i --?
W____ y__ q_ s_____ m__
W-m-n y-o q- s-ā-l- m-?
-----------------------
Wǒmen yào qù shānli ma?
|
ਕੀ ਅਸੀਂ ਪਹਾਂੜਾਂ ਤੇ ਜਾਈਏ?
我们 要 去 山里 吗 ?
Wǒmen yào qù shānli ma?
|
| ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦਫਤਰ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ। |
我-- -公室-接---。
我 到 办__ 接 你 。
我 到 办-室 接 你 。
-------------
我 到 办公室 接 你 。
0
Wǒ-d---bàngō---hì---ē-n-.
W_ d__ b_________ j__ n__
W- d-o b-n-ō-g-h- j-ē n-.
-------------------------
Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ.
|
ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦਫਤਰ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ।
我 到 办公室 接 你 。
Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ.
|
| ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਘਰ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ। |
我 --家--接 --。
我 到 家_ 接 你 。
我 到 家- 接 你 。
------------
我 到 家里 接 你 。
0
W----o-jiāl- j---n-.
W_ d__ j____ j__ n__
W- d-o j-ā-ǐ j-ē n-.
--------------------
Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ.
|
ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਘਰ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ।
我 到 家里 接 你 。
Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ.
|
| ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਬੱਸ – ਸਟਾਪ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ। |
我-到-公共-车站-接 你-。
我 到 公____ 接 你 。
我 到 公-汽-站 接 你 。
---------------
我 到 公共汽车站 接 你 。
0
W- d-- gōn-g--g --ch---hàn -iē-nǐ.
W_ d__ g_______ q____ z___ j__ n__
W- d-o g-n-g-n- q-c-ē z-à- j-ē n-.
----------------------------------
Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ.
|
ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਬੱਸ – ਸਟਾਪ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ।
我 到 公共汽车站 接 你 。
Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ.
|