Rozmówki

pl Mini-rozmówki 1   »   tr Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)

20 [dwadzieścia]

Mini-rozmówki 1

Mini-rozmówki 1

20 [yirmi]

Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski turecki Bawić się Więcej
Proszę się rozgościć! R-----nı----a--n! Rahatınıza bakın! R-h-t-n-z- b-k-n- ----------------- Rahatınıza bakın! 0
Proszę czuć się jak u siebie w domu! K-------- --i--z-e g-bi---ssedi-! Kendinizi evinizde gibi hissedin! K-n-i-i-i e-i-i-d- g-b- h-s-e-i-! --------------------------------- Kendinizi evinizde gibi hissedin! 0
Czego się pan / pani napije? Ne-i-m-k i---rsi---? Ne içmek istersiniz? N- i-m-k i-t-r-i-i-? -------------------- Ne içmek istersiniz? 0
Lubi pan / pani muzykę? M--i---e-er m-sini-? Müzik sever misiniz? M-z-k s-v-r m-s-n-z- -------------------- Müzik sever misiniz? 0
Lubię muzykę klasyczną. Kla-i-----i--s-v-r-m. Klasik müzik severim. K-a-i- m-z-k s-v-r-m- --------------------- Klasik müzik severim. 0
Tu są moje płyty. C-’ler-- b-r-d-. CD’lerim burada. C-’-e-i- b-r-d-. ---------------- CD’lerim burada. 0
Gra pan / pani na jakimś instrumencie? Bi- Mü-i------- ç------ -us--u-? Bir Müzik aleti çalıyor musunuz? B-r M-z-k a-e-i ç-l-y-r m-s-n-z- -------------------------------- Bir Müzik aleti çalıyor musunuz? 0
To jest moja gitara. Gi--r---b--a-a. Gitarım burada. G-t-r-m b-r-d-. --------------- Gitarım burada. 0
Lubi pan / pani śpiewać? Ş-rk----yl-meyi -eve--m------? Şarkı söylemeyi sever misiniz? Ş-r-ı s-y-e-e-i s-v-r m-s-n-z- ------------------------------ Şarkı söylemeyi sever misiniz? 0
Ma pan / pani dzieci? Ç-cu--a--nı- var mı? Çocuklarınız var mı? Ç-c-k-a-ı-ı- v-r m-? -------------------- Çocuklarınız var mı? 0
Ma pan / pani psa? K-p---niz-var---? Köpeğiniz var mı? K-p-ğ-n-z v-r m-? ----------------- Köpeğiniz var mı? 0
Ma pan / pani kota? Kediniz-v----ı? Kediniz var mı? K-d-n-z v-r m-? --------------- Kediniz var mı? 0
To są moje książki. Ki---l-rı- -u--d-. Kitaplarım burada. K-t-p-a-ı- b-r-d-. ------------------ Kitaplarım burada. 0
Właśnie czytam tę książkę. Ş- -ı-a------ -i---- o-u-o-um. Şu sıralar bu kitabı okuyorum. Ş- s-r-l-r b- k-t-b- o-u-o-u-. ------------------------------ Şu sıralar bu kitabı okuyorum. 0
Lubi pan / pani czytać? N- o-------s---yor-u---? Ne okumayı seviyorsunuz? N- o-u-a-ı s-v-y-r-u-u-? ------------------------ Ne okumayı seviyorsunuz? 0
Lubi pan / pani chodzić na koncerty? Kon-e----i-m-y- --v---m-s----? Konsere gitmeyi sever misiniz? K-n-e-e g-t-e-i s-v-r m-s-n-z- ------------------------------ Konsere gitmeyi sever misiniz? 0
Lubi pan / pani chodzić do teatru? Ti---r-y---it-e-i--e-er--i-i--z? Tiyatroya gitmeyi sever misiniz? T-y-t-o-a g-t-e-i s-v-r m-s-n-z- -------------------------------- Tiyatroya gitmeyi sever misiniz? 0
Lubi pan / pani chodzić do opery? O--raya----meyi ---er mis----? Operaya gitmeyi sever misiniz? O-e-a-a g-t-e-i s-v-r m-s-n-z- ------------------------------ Operaya gitmeyi sever misiniz? 0

Język matczyny? Język ojczysty!

Od kogo uczyłeś się jako dziecko swojego języka? Na pewno odpowiesz: od mamy! Tak myśli większość ludzi na świecie. Pojęcie języka matczynego istnieje prawie we wszystkich krajach. Znają je zarówno Anglicy, jak i Chińczycy. Może dlatego, że matki spędzają więcej czasu z dziećmi. Nowe badania dochodzą jednak do innych wniosków. Pokazują, że nasz język to język naszych ojców. Naukowcy badali genom i języki narodów mieszanych. W tych krajach rodzice pochodzili z różnych kultur. Narody te powstały przed tysiącami lat. Przyczyną tego były duże ruchy migracyjne. Zespół cech dziedzicznych tych narodów został poddany analizie genetycznej. Następnie został porównany z językiem narodu. Większość narodów mówi językiem swoich męskich przodków. Oznacza to, że językiem kraju jest ten, który należy do chromosomu Y. Mężczyźni zabrali zatem swój język do obcych krajów. A tam kobiety przejęły nowy język mężczyzn. Ale również dzisiaj ojcowie mają jeszcze duży wpływ na nasz język. Małe dzieci przy uczeniu zorientowane są bowiem na język swoich ojców. Ojcowie rozmawiają o wiele mniej ze swoimi dziećmi. Męska składnia jest też prostsza od żeńskiej. Przez to język ojców jest bardziej odpowiedni dla dziecka. Nie przeciąża ich i jest łatwiejszy do nauki. Dlatego w mówieniu dzieci chętniej naśladują ojców niż mamy. Później jednak język dziecka kształtuje słownictwo matki. W ten sposób na nasz język ma wpływ zarówno mama, jak i tata. Musiałby się więc nazywać językiem rodzicielskim!
Czy wiedziałeś?
Język włoski należy do języków romańskich. Oznacza to, że powstał z łaciny. Jest językiem ojczystym dla około 70 milionów ludzi. Większość z nich mieszka we Włoszech. Ale również na Słowenii i Chorwacji mówi się po włosku. Wcześniej przez politykę kolonialną język dotarł aż do Afryki. W Libii, Somalii i w Erytrei do dzisiaj wiele starszych ludzi rozumie język włoski. Również liczni emigranci przenoszą ten język do swojego nowego kraju. Głównie w Ameryce Południowej jest wiele gmin, gdzie mówi się po włosku. Często włoski mieszał się tam z hiszpańskim, tworząc nowy język. Cechą charakterystyczną języka włoskiego są różne liczne dialekty. Niektórzy językoznawcy mówią tu nawet o oddzielnych językach. Ortografia włoskiego nie jest trudna, dostosowana jest do wymowy. Dla wielu włoski jest najpiękniejszym językiem świata! Może dlatego, że jest językiem muzyki, mody i dobrej kuchni?